Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕たちは薄い布だ
折り目のないただの布だ
Wir
sind
ein
dünnes
Tuch,
ein
faltenloses,
einfaches
Tuch
影は染まらず通りすぎて行き
悲しみも濡れるだけですぐ乾くんだ
Schatten
färben
es
nicht,
ziehen
vorbei,
Trauer
macht
nur
nass,
trocknet
aber
schnell
Years
years
この先に待ち受けてる時代の泥が
Years
years,
ob
der
Schlick
der
Zeit,
der
vor
uns
lauert
Years
years
僕らを染めてしまうかはわからないけど
Years
years,
uns
jemals
färben
wird,
weiß
ich
nicht,
aber
変わらないことひとつはあるはずさ
Eine
Sache
wird
sich
niemals
ändern,
davon
bin
ich
überzeugt
僕たちは薄い布を
繋ぎ合わせて帆を立てた
Wir
haben
dünnes
Tuch
verbunden,
ein
Segel
daraus
gemacht
風が吹くのを見逃さないように
乱れた髪さえ
そのままにしてたんだ
Um
den
Windhauch
nicht
zu
verpassen,
selbst
zerzauste
Haare
ließen
wir
so
Years
years
この先に待ち受けてる時代のハサミは
Years
years,
ob
die
Schere
der
Zeit,
die
vor
uns
lauert
Years
years
多分この帆を切り刻み
バラバラにするけど
Years
years,
dieses
Segel
wohl
zerfetzen
und
in
Fetzen
reißen
wird
Years
years
また繋ぎ合わせるから
そのときには
Years
years,
werden
wir
es
wieder
zusammennähen,
dann
aber
Years
years
君のことを思い出しても許してくれるかい?
Years
years,
verzeihst
du
mir,
wenn
ich
dann
an
dich
zurückdenke?
僕の中の変わらないこと
Das
Unveränderliche
in
mir
僕の中で変わらないこと
Das
sich
in
mir
nicht
wandelnde
Ding
多分これが変わらないことのひとつ
years
Das
hier
ist
wohl
eines
der
unveränderten
Dinge
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichiro Yamaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.