Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕たちは薄い布だ
折り目のないただの布だ
We
are
thin
sheets,
Just
plain
pure
sheets
with
no
creases
影は染まらず通りすぎて行き
悲しみも濡れるだけですぐ乾くんだ
Shadows
pass
without
leaving
a
trace,
Even
sadness
just
gets
wet
and
dries
quickly
Years
years
この先に待ち受けてる時代の泥が
Years,
years The mud
of
the
era that
awaits
us
Years
years
僕らを染めてしまうかはわからないけど
Years,
years
Maybe
it
will
dye
us
but
we
don’t
know
変わらないことひとつはあるはずさ
There
must
be
one
thing
that
will
never
change
僕たちは薄い布を
繋ぎ合わせて帆を立てた
We
will
patch
together
the
thin
sheets
And
raise
the
sails
風が吹くのを見逃さないように
乱れた髪さえ
そのままにしてたんだ
Never
missing
the
wind
Even
just
leaving
our
hair
unkempt
Years
years
この先に待ち受けてる時代のハサミは
Years,
years
The
shears
of
the
era
that
await
us
Years
years
多分この帆を切り刻み
バラバラにするけど
Years,
years Probably
these
sails
will be
torn
into
pieces
and
scattered
around
Years
years
また繋ぎ合わせるから
そのときには
Years,
years
I
will
patch
them
together
again
And
then
Years
years
君のことを思い出しても許してくれるかい?
Years,
years Will
you
forgive
me
When
I
remember
you?
僕の中の変わらないこと
Things
that
will
always
remain
within
me
僕の中で変わらないこと
Things
that
will
always
remain
within
me
多分これが変わらないことのひとつ
years
Probably
this
is
one
of
those
things
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichiro Yamaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.