Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
填詞:黃偉文
Слова:
Вонг
Вай
Ман
站在那滿架新貨的超市
Стою
в
супермаркете,
перед
полками
с
новинками,
望著數百種洗髮水
Смотрю
на
сотни
разных
шампуней.
興奮地埋頭在試
Взволнованно
склоняюсь,
пробую,
為你用慣的味兒胡亂試
Наугад
ищу
тот
самый,
твой
любимый
аромат.
合著眼每樽開蓋吸一次
С
закрытыми
глазами
открываю
каждый
флакон
и
вдыхаю,
為著買你的洗髮水
Чтобы
купить
твой
шампунь.
整天也漫遊超市
Весь
день
брожу
по
супермаркету,
紅黃綠白一支支
排好了來面試
Красные,
жёлтые,
зелёные,
белые
– флакончики
выстроились
в
ряд,
как
на
кастинге.
幸福感覺若然亦能有樽裝
Если
бы
счастье
можно
было
разлить
по
бутылкам,
擰開樽蓋被期待的即刻到訪
Откручиваешь
крышку
– и
желанное
чувство
тут
как
тут.
長長路遺下一人
仍然像你在旁
Долгий
путь
в
одиночестве,
но
будто
ты
рядом.
沿途又甜又香
呼吸我戀愛盛放
Повсюду
сладкий
аромат,
я
вдыхаю
расцвет
нашей
любви.
就像你那天擁抱間飄過
Тот
самый
запах,
как
от
твоих
объятий
в
тот
день,
就像你那天於我的恤衫領上留低過
Тот
самый
запах,
что
остался
на
воротнике
моей
рубашки.
讓我全日都在分心
Я
весь
день
отвлекаюсь,
從衣領回味你靠近過
Вдыхая
с
воротника
аромат
твоего
присутствия.
幸福感覺若然亦能有樽裝
Если
бы
счастье
можно
было
разлить
по
бутылкам,
擰開樽蓋被期待的即刻到訪
Откручиваешь
крышку
– и
желанное
чувство
тут
как
тут.
長長路遺下一人
仍然像你在旁
Долгий
путь
в
одиночестве,
но
будто
ты
рядом.
沿途又甜又香
呼吸我戀愛正盛放
Повсюду
сладкий
аромат,
я
вдыхаю,
как
расцветает
наша
любовь.
幸福感覺若然亦能有樽裝
Если
бы
счастье
можно
было
разлить
по
бутылкам,
擰開樽蓋被期待的即刻到訪
Откручиваешь
крышку
– и
желанное
чувство
тут
как
тут.
情人未在身旁
情人味也伴在我旁
Любимого
нет
рядом,
но
его
аромат
со
мной.
悶人夏天
想起你暑氣也驟降
В
унылый
летний
день,
вспоминая
тебя,
жара
отступает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Denise Ho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.