何韻詩 - 一家之主 - перевод текста песни на английский

一家之主 - 何韻詩перевод на английский




一家之主
Head of the Household
期望做一家之主 怎么可能并无代价
How could I possibly become head of the household without paying a price?
无人夜高歌一曲 彷佛君临自己天下
Singing a song alone at night, as if I ruled my own world.
从未怕 没有他 我的家 围著花
I've never been afraid. Without him, my home is surrounded by flowers.
若有一位爱人更香吗
Would it be more fragrant with a lover?
嘉宾都不断到访 犹如摊位开放
Guests are constantly visiting, like an open stall.
有哪个欣赏我的孤芳
Who appreciates my solitary fragrance?
爱便来 怕著住 从没有代客落糖
Love comes and goes, never leaving sugar for the next guest.
怕听我吩咐的 来日别拜访
Those who fear my commands, don't visit again.
期望做一家之主 怎么可能并无代价
How could I possibly become head of the household without paying a price?
无人夜高歌一曲 彷佛君临自己天下
Singing a song alone at night, as if I ruled my own world.
从未怕 没有他 我的家 围著花
I've never been afraid. Without him, my home is surrounded by flowers.
若有一位爱人更香吗
Would it be more fragrant with a lover?
一堆堆坚硬罐头 午晚早餐都够
Stacks of hard canned goods, enough for breakfast, lunch, and dinner.
猫狗都跟紧我的小手
Cats and dogs follow my every move.
我练琴 我睡觉 无伴侣便有自由
I practice piano, I sleep. Freedom comes with no partner.
哪一个分了手 难下令我走
Who would find it hard to break up and leave me?
期望做一家之主 怎么可能并无代价
How could I possibly become head of the household without paying a price?
无人夜高歌一曲 彷佛君临自己天下
Singing a song alone at night, as if I ruled my own world.
从未怕 没有他 我的家 围著花
I've never been afraid. Without him, my home is surrounded by flowers.
若有一位爱人更香吗
Would it be more fragrant with a lover?
我永远要做个主人(一屋都等我亮灯)
I'll always be the master (The whole house waits for me to turn on the lights).
贵客要接受我质问(怎么通宵还未训)
Guests must accept my interrogation (Why haven't you gone to bed yet?).
要是谁 难挨我(谁难挨我)
If anyone can't stand me (Can't stand me)
还摧同甜品(摧同甜品)
I'll just give them dessert (Give them dessert)
我不怕多个人 来入住我心
I'm not afraid to let someone new move into my heart.
期望做一家之主 怎么可能并无代价
How could I possibly become head of the household without paying a price?
无人夜高歌一曲 彷佛君临自己天下
Singing a song alone at night, as if I ruled my own world.
从未怕 没有他 我的家 围著花
I've never been afraid. Without him, my home is surrounded by flowers.
若要听邓客人讲话 家不似家
If I have to listen to guests, my home won't feel like home.
期望做一家之主 怎么可能并无代价
How could I possibly become head of the household without paying a price?
无人夜高歌一曲 彷佛君临自己天下
Singing a song alone at night, as if I ruled my own world.
从未怕 没有他 我的家 围著花
I've never been afraid. Without him, my home is surrounded by flowers.
是我都想对话
I'm the one who wants to talk.





Авторы: Weng Hou Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.