何韻詩 - 元神出竅 - перевод текста песни на русский

元神出竅 - 何韻詩перевод на русский




元神出竅
Выход души из тела
元神出窍
Выход души из тела
我想我想我想这么死了就算
Я хочу, хочу, хочу просто вот так умереть
但突然之间多很多心愿
Но вдруг появляется столько желаний
我很紧张紧张紧得一咬便断
Я так напряжена, напряжена до предела, готова сломаться
但又忘记了我怎会损
Но я забыла, как могу пострадать
很想挖出这黑眼圈 可惜双手太短
Так хочется избавиться от этих темных кругов под глазами, но руки слишком коротки
一振作也就疲倦 哪个说我脑筋这样胡乱
Стоит собраться, как накатывает усталость, кто сказал, что у меня в голове такая каша?
谁在乎我错到永远
Кому какое дело, что я всегда ошибаюсь
*你说我谁能医 费事
*Ты говоришь, кто меня может вылечить? Не стоит беспокоиться
我知我明明很 有事
Я знаю, что со мной явно что-то не так
我知我神魂颠 倒了下去
Я знаю, что моя душа перевернулась и упала
成世人这次最放肆
Всю жизнь я была такой дерзкой
为何连人人都有事
Почему у всех есть проблемы?
抱紧我??? 捍遄@幼稚
Обними меня... это так по-детски
你知我从来都不够如意
Ты знаешь, что я никогда не была достаточно счастлива
狂躁便发作更放肆*
В моменты безумия я становлюсь еще более дерзкой*
我惊我惊我惊我讲不到下句
Я боюсь, боюсь, боюсь, что не смогу произнести следующее слово
但又忘记了怎么竟恐惧
Но я забыла, почему я так боюсь
我知我知我知我很需要伴侣
Я знаю, знаю, знаю, что мне очень нужен кто-то рядом
但为何我会有资格追
Но почему я думаю, что имею право искать кого-то?
怎么我嘴角一片湿 你不要扮疑虑
Почему у меня влажные уголки губ? Не делай вид, что не понимаешь
不要怕我在流泪 我发觉我几天也未曾睡
Не бойся, я плачу. Я поняла, что не спала уже несколько дней
而为何会去到这里
И почему я оказалась здесь?
*你说我谁能医 费事
*Ты говоришь, кто меня может вылечить? Не стоит беспокоиться
我知我明明很 有事
Я знаю, что со мной явно что-то не так
我知我神魂颠 倒了下去
Я знаю, что моя душа перевернулась и упала
成世人这次最放肆
Всю жизнь я была такой дерзкой
为何连人人都有事
Почему у всех есть проблемы?
抱紧我??? 捍遄@幼稚
Обними меня... это так по-детски
你知我从来都不够如意
Ты знаешь, что я никогда не была достаточно счастлива
狂躁便发作更放肆*
В моменты безумия я становлюсь еще более дерзкой*
讲你知
Скажу тебе
我去买步步高 有日
Я пойду куплю себе "Тетрис" когда-нибудь
舅父说裁员好 快乐
Дядя сказал, что сокращение - это хорошо, весело
你跟我原来都不够如意
Ты и я, оказывается, не были достаточно счастливы
成世人那次最满意
Всю жизнь я была тогда наиболее довольна
为何连人人都 犹疑
Почему все сомневаются
抱紧我甚甚转 仇视
Обнимаешь меня, а потом вдруг ненавидишь
你使我松晒手失散视线.
Ты заставляешь меня ослабить хватку и потерять тебя из виду.
是趣事趣事最丧肆
Это забавно, забавно и очень безумно
何其知
Откуда мне знать





Авторы: 蔡一智


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.