何韻詩 - 化蝶 - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 何韻詩 - 化蝶 - Live




化蝶 - Live
化蝶 - Live
墳前沒有花
No flowers on the grave
容我撥開沙土 用眼淚種些吧
Let me clear away the sand and plant some with tears
長埋是你嗎
Are you buried here?
何以未講一聲 就撇下我 回答吧
Why didn't you tell me before you left me? Answer me.
上次匆匆一別 還約了
When we said goodbye in a hurry last time, we made a plan.
結伴去 共你遇上那道橋
We would meet again on that bridge.
約定了 改不了
We made a promise, and it cannot be broken,
縱使 到此時你的心不再在跳
Even though your heart has stopped beating.
共你快將相會了 重回那一秒
I will soon meet you again, and we will go back to that moment.
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
My memory can transform us into two butterflies, dancing in the depths of time.
荼薇紅過都變枯枝
The red camellias have faded and withered.
血肉之軀會沒法保持
Our physical bodies cannot last forever.
唯獨春天可以給記住
But spring will always be remembered.
樓台又架起
The tower is built again.
含笑洞悉生死 越過另有天地
Smiling, I understand life and death, and see beyond this world.
長眠沒有起
There is no waking from this long sleep.
時間若推不翻 就化蝶去 遊故地
If I cannot turn back time, I will become a butterfly and visit our old haunts.
六呎荒土之下 還有你
There you are, six feet under.
約定了 下世共我更傳奇
We promised to create a new legend together in our next life.
最後那一口氣
With my last breath,
吐出 我當時未講的一句 愛你
I will finally say the words I never said: I love you.
頓覺 遍體 輕如會飛
Suddenly, I feel light as a feather, and I can fly.
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
My memory can transform us into two butterflies, dancing in the depths of time.
荼薇紅過都變枯枝
The red camellias have faded and withered.
血肉之軀會沒法保持
Our physical bodies cannot last forever.
蝴蝶苦戀花那魂魄也願意
But the butterfly's love for the flower is eternal, even in death.
如何回到當時 拿回時間逆轉的鑰匙
How can I go back to that time, and take back the key that turned back time?
記憶可以 縱使此際神傷不已 亦曾經春至
My memory can do it, even though I am heartbroken now. I can remember the springtime.
凡人無法聽見的詩
Mortals cannot hear the poetry of the soul.
種在心中 萬劫不移 我知
But I know it is planted in my heart, and will never change.
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在雲海深處
My memory can transform us into two butterflies, dancing in the depths of the clouds.
荼薇紅過都變枯枝
The red camellias have faded and withered.
血肉之軀 已沒有意思 靈魂也可共處
Our physical bodies no longer matter. Our souls can still be together.





Авторы: Hocc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.