Текст и перевод песни 何韻詩 - 嘆息橋 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘆息橋 (Live)
The Bridge of Sighs (Live)
細長流水千轉
岸正在搖
The
water,
long
and
winding,
is
flowing
swiftly;
The
shore
is
swaying
慢慢從頭頂即將飄過
是嘆息橋
It
is
drifting
slowly
from
overhead;
This
is
the
Bridge
of
Sighs
聽聞如果跟最愛
劃破夜潮
I
have
heard
that
if
you
sail
through
the
night
tide
with
your
beloved,
漏夜從橋底操舟穿過
待天曉
And
row
your
boat
through
the
archway
beneath
the
bridge
before
dawn,
Woo
餘生不分開的約誓
Woo
Your
vows
that
you
will
never
part
will
be
kept
Woo
上帝聽見了
祝福了
Woo
God
has
heard
your
prayers
and
blessed
you,
即使私奔千百里
Even
if
you
had
to
elope
a
thousand
miles
away.
先知一早想得太美
The
ancient
proverb
was
too
optimistic
起碼証實都爭取過在一起
At
least
it
proves
that
we
have
fought
for
each
other
即使終於得不到你
Even
if
I
can
never
have
you
in
the
end
都不枉這刻的勇氣
I
do
not
regret
this
moment
of
courage
相信故事
講的一切
是個轉機
I
believe
that
the
story,
the
ending
it
tells,
is
a
turning
point
奇聞奇事
或者虛構
不失淒美
ha
和你任性又好奇
破例了又有多奇
Strange
tales,
perhaps
just
fiction,
yet
still
tragic,
ha,
and
being
willful
and
curious
with
you,
breaking
the
rules,
how
strange
can
that
be?
看橋樑多堅固
亦會動搖
Look
at
the
bridge,
however
sturdy,
it
too
can
shake
日後重遊水都都可以
沒嘆息橋
The
next
time
I
visit
Venice,
the
Bridge
of
Sighs
may
be
gone
這浮城都恐怕會
沒進浪潮
This
floating
city
may
well
be
swallowed
by
the
waves.
但是情人的堅貞不會
受幹擾
But
the
faithfulness
of
lovers
will
not
be
disturbed
若我這樣信
奇蹟的閃光將照耀
If
I
believe
in
it,
the
light
of
a
miracle
will
shine
成事嗎
沒有緊要
Will
it
work?
It
doesn't
matter.
願已許了
就滿足了
Once
the
wish
is
made,
I
am
content.
即使私奔千百里
Even
if
you
had
to
elope
a
thousand
miles
away.
先知一早想得太美
The
ancient
proverb
was
too
optimistic.
起碼証實都爭取過在一起
At
least
it
proves
that
we
have
fought
for
each
other
即使終於得不到你
Even
if
I
can
never
have
you
in
the
end
都不枉這刻的勇氣
I
do
not
regret
this
moment
of
courage
相信故事
講的一切
是個轉機
I
believe
that
the
story,
the
ending
it
tells,
is
a
turning
point
奇聞奇事
或者虛構
不失淒美
ha
和你任性又好奇
錯下去亦錯得起
Strange
tales,
perhaps
just
fiction,
yet
still
tragic,
ha,
and
being
willful
and
curious
with
you,
I
can
afford
to
make
mistakes.
手牽手私奔千百里
Hand
in
hand,
we
eloped
a
thousand
miles
away.
先知一早想得太美
The
ancient
proverb
was
too
optimistic.
起碼這段路天真到
誰也不理
At
least
this
journey
is
so
innocent
that
no
one
cares.
即使起初得不到你
Even
if
I
can't
have
you
at
the
beginning,
都不想只唉聲嘆氣
I
don't
want
to
just
sigh
and
complain.
相信結局
只得一個
沒有轉機
I
believe
that
there
is
only
one
ending,
and
no
turning
point.
逃亡船上
若有你
連驚險都覺得
滋味
If
you
are
on
the
boat
with
me,
even
the
danger
feels
delicious.
和你任性又好奇
愛下去是個傳奇
Being
willful
and
curious
with
you,
our
love
is
a
legend.
期望這苦戀
獲得好的結尾
I
hope
that
this
bitter
love
will
have
a
good
ending.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.