Текст и перевод песни 何韻詩 - 如無意外 (Live)
航程尚有幾多千百里
雲層上平靜得出奇
Сколько
тысяч
миль
еще
в
пути?
на
облаках
удивительно
спокойно.
無聊令人回想起
其時其實我
Скука
напоминает
мне
о
том
времени,
когда
я
был
на
самом
деле
不想失去了你
Не
хочу
потерять
тебя
然而當時
我未能甘於
只擁有你
Но
в
то
время
я
не
хотел
иметь
только
тебя
若是沒有這意外
也許經已快樂地
Если
бы
не
было
такого
несчастного
случая,
может
быть,
я
был
бы
счастлив
計劃明年的婚禮
照舊或延期
Планируйте
свадьбу
на
следующий
год
как
обычно
или
отложите
其實本應這套戲
能幸福的演到尾
На
самом
деле,
этот
набор
пьес
должен
был
быть
сыгран
счастливо
до
конца
但我好奇
想試試企頒獎臺
Но
мне
любопытно,
и
я
хочу
попробовать
подиум
enterprise
被贊美
原來就算
Даже
если
вас
хвалят
終於打了勝仗
無人在前面的機場
Наконец-то
выиграли
битву.
Перед
аэропортом
никого
не
было.
迎來閘門來分享
Добро
пожаловать,
чтобы
поделиться
明明能共你
熱戀中收場
Очевидно,
что
я
могу
оказаться
в
твоей
любви
然而當時
有別人專機
Однако
в
то
время
был
еще
чей-то
специальный
самолет
催促我上
搭上了客機
Убеждал
меня
сесть
в
авиалайнер
竟然從未降落
高空裏
Никогда
не
приземлялся
в
небе
無辦法可以
回去了
Нет
никакого
способа
вернуться
назад
你似是風景
縮到最細
消失了
Ты,
кажется,
съежился
до
самого
тонкого
и
исчез
無奈在這刻你才重要
Беспомощный
в
этот
момент,
ты
важен
若是沒有這意外
也許經已快樂地
Если
бы
не
было
такого
несчастного
случая,
может
быть,
я
был
бы
счастлив
聽著懷中的心跳
贊造物神奇
Прислушайся
к
сердцебиению
в
своих
объятиях,
восхваляй
магию
творения
其實本應這套戲
能幸福的演到尾
На
самом
деле,
этот
набор
пьес
должен
был
быть
сыгран
счастливо
до
конца
但我好奇
想到處看到處飛
Но
мне
любопытно
видеть,
как
летают
повсюду
若是沒有這意外
也許經已快樂地
Если
бы
не
было
такого
несчастного
случая,
может
быть,
я
был
бы
счастлив
決定孩子應該叫約翰或瑪姬
Решите,
что
ребенка
следует
назвать
Джоном
или
Мэгги
還是當初揀了你
Или
ты
забрал
тебя
с
самого
начала
如沒意外到分手結尾
我退出才合理
Если
это
не
будет
неожиданностью
до
конца
разрыва,
для
меня
разумно
уйти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocc@goomusic, 黃偉文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.