何韻詩 - 如無意外 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何韻詩 - 如無意外




如無意外
Если бы не случайность
航程尚有幾多千百里 雲層上平靜得出奇
Полёт ещё на тысячи километров, над облаками удивительно спокойно.
無聊令人回想起 其時其實我
Скука заставляет вспоминать то время, когда на самом деле я
不想失去了你
не хотела тебя терять.
然而當時 我未能甘於 只擁有你
Но тогда я не могла смириться с тем, чтобы просто быть с тобой.
若是沒有這意外 也許經已快樂地
Если бы не эта случайность, возможно, я бы уже счастливо
重回平淡家中等你
вернулась к спокойной жизни, ожидая тебя дома,
計劃明年的婚禮 照舊或延期
планируя нашу свадьбу на следующий год, по плану или с переносом.
其實本應這套戲 能幸福的演到尾
На самом деле, этот спектакль должен был закончиться счастливо,
但我好奇 想試試企頒獎臺被贊美
но мне стало любопытно, захотелось испытать, каково это стоять на сцене под аплодисменты.
原來就算終於打了勝仗 無人在前面的機場
Но даже когда я наконец победила, в аэропорту меня никто не встречал,
迎來閘門來分享
никто не вышел к выходу, чтобы разделить мою радость.
明明能共你 熱戀中收場
Мы могли бы закончить нашу историю пылкой любовью,
然而當時 有別人專機
но тогда был другой самолёт,
催促我上 搭上了客機
который торопил меня на посадку, и я села в него.
竟然從未降落 高空裏
И он так и не приземлился, в небесах,
無辦法可以 回去了
я никак не могу вернуться.
你似是風景 縮到最細 消失了
Ты словно пейзаж, уменьшаешься, исчезаешь.
無奈在這刻你才重要
И только сейчас я понимаю, как ты важен.
若是沒有這意外 也許經已快樂地
Если бы не эта случайность, возможно, я бы уже счастливо
重回平淡家中等你
вернулась к спокойной жизни, ожидая тебя дома,
聽著懷中的心跳 贊造物神奇
слушая биение сердца в твоей груди, восхищаясь чудом творения.
其實本應這套戲 能幸福的演到尾
На самом деле, этот спектакль должен был закончиться счастливо,
但我好奇 想到處看到處飛
но мне стало любопытно, захотелось путешествовать по всему миру.
若是沒有這意外 也許經已快樂地
Если бы не эта случайность, возможно, я бы уже счастливо
重回平淡家中等你
вернулась к спокойной жизни, ожидая тебя дома,
決定孩子應該叫約翰或瑪姬
решая, назвать нашего ребенка Джоном или Мэгги.
還是當初揀了你
Всё же, изначально я выбрала тебя.
如沒意外到分手結尾 我退出才合理
Если бы не эта случайность, закончившаяся расставанием, мне следовало бы уйти.





Авторы: 伍卓賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.