Текст и перевод песни 何韻詩 - 妮歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她
時時在傷者耳邊唱
Она
постоянно
поет
у
уха
раненого,
像製造養傷的磁場
Создавая
исцеляющее
поле,
讓人休養
Позволяя
ему
отдохнуть,
明晨又再
豁出去
覓理想
И
завтра
снова
броситься
на
поиски
мечты.
寒露立春
她都在唱
В
холодную
росу
и
теплую
весну
она
поет,
没有例假
哪會失場
Без
перерывов,
без
пропусков,
難民首相
Для
беженцев
и
премьер-министров,
誰人若有請
她都拚命唱
Для
каждого,
кто
попросит,
она
споет
изо
всех
сил.
為你療心傷
Чтобы
исцелить
твою
душевную
боль,
讓你哭過後
新的一樣
Чтобы
после
слез
ты
стал
новым,
靈魂受創
擦掉更閃亮
Чтобы
раненая
душа,
отполированная,
сияла
ярче,
為你療心傷
Чтобы
исцелить
твою
душевную
боль,
直到她也受了傷
Даже
если
сама
она
ранена.
不過她
不管怎唱
Но
она,
несмотря
ни
на
что,
поет,
能救世
救自己卻沒法將
Может
спасти
мир,
но
не
может
спасти
себя,
小小的孽障
Свои
маленькие
невзгоды,
像救難救災般平常
自行包上
Как
будто
спасательные
работы
— обычное
дело,
сама
справляется.
凡人用那種磞帶
養傷
Простые
люди
используют
бинты
для
заживления
ран,
她
仍然為抑鬱者義唱
А
она
все
еще
поет
для
страдающих
депрессией,
用戰地裏
醫者心腸
С
сердцем
полевого
медика,
未完的仗
В
нескончаемой
битве.
旁人後退中
她偏繼續上
Другие
отступают,
а
она
продолжает
идти
вперед.
為你療心傷
Чтобы
исцелить
твою
душевную
боль,
讓你哭過後
新的一樣
Чтобы
после
слез
ты
стал
новым,
靈魂受創
擦掉更閃亮
Чтобы
раненая
душа,
отполированная,
сияла
ярче,
為你療心傷
Чтобы
исцелить
твою
душевную
боль,
直到她也受了傷
Даже
если
сама
она
ранена.
只有等
空降
某天將
Остается
только
ждать,
когда
с
небес
кто-то
спустится,
撥她秀髮
跟她唱
Прикоснется
к
ее
волосам
и
споет
вместе
с
ней.
誰人為傷兵
一直唱
Кто-то,
кто
всегда
поет
для
раненых,
盛放着母親的慈祥
С
материнской
нежностью
и
заботой,
從未介意
受過
誰景仰
Никогда
не
заботясь
о
том,
кто
ее
ценит,
奇能樂意
任人分享
С
радостью
делится
своим
удивительным
даром.
病榻上
夜晚太凄凉
因她在唱
На
больничной
койке,
ночью
так
тоскливо,
но
она
поет,
流淚也會發光
滋養
面相
Даже
слезы
светятся,
питая
лицо,
願我會
有她
一半善良
Надеюсь,
я
буду
хоть
наполовину
такой
же
доброй,
как
она.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hanjin, 何秉舜
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.