Текст и перевод песни 何韻詩 - 幽默感 (Live)
幽默感 (Live)
A Sense of Humor (Live)
在最壞最壞那日
遇最壞最壞那事
On
the
worst
of
the
worst
day,
the
worst
of
the
worst
happens,
是它讓生命不用壞到底
It
prevents
life
from
getting
any
worse,
在最悶最悶那刻
陪最悶最悶那位
At
the
dullest
of
the
dullest
moment,
with
the
dullest
of
the
dullest
person,
是這段配樂
托起一切
This
music
supports
everything,
還未領略
絕招的真諦
Haven't
figured
out
the
true
meaning
of
your
ultimate
weapon,
現在就來具體...
Now
let's
get
specific...
在假日裡沒節目
電腦又發現中毒
No
plans
for
the
holiday,
my
computer
has
just
been
infected
with
a
virus
again,
換衣服出外
身段又發福
Change
my
clothes
and
go
out,
my
figure
has
bloated
again,
下雨避進郵政局
又見舊愛人殺出
Avoid
the
rain
and
head
to
the
post
office,
and
run
into
that
old
lover,
而你頭髮上有餅乾碎
And
there
are
biscuit
crumbs
in
your
hair,
霉運繼續來
若果不反對
Bad
luck
keeps
coming,
if
you
don't
object,
現在是時候哭
或另尋下臺路
不哭
Now
it's
time
to
cry
or
find
another
way
out.
Don't
cry,
當你步行在那漫天槍炮下
當你昨日抱著的跟了他
When
you're
walking
in
the
midst
of
a
hail
of
bullets,
when
what
you
held
onto
yesterday
went
after
him,
當你造型受到大眾的責罵
即管講笑話
When
your
style
is
criticized
by
the
masses,
just
tell
a
joke,
就劃圓稜角吧
Smooth
out
the
edges,
讓事情漫畫化
矛盾地笑一下
Let
things
become
cartoonish,
and
laugh
paradoxically,
在最壞最壞那日
遇最壞最壞那事
On
the
worst
of
the
worst
day,
the
worst
of
the
worst
happens,
像失業之日
車又撞了燈
Like
the
day
you
lose
your
job
and
your
car
crashes
a
red
light,
在最悶最悶那刻
陪最悶最悶那位
At
the
dullest
of
the
dullest
moment,
with
the
dullest
of
the
dullest
person,
連那人也嫌你不吸引
Even
that
person
thinks
you're
unattractive,
危難拍著門
若果躲不了
就迎著
極殘酷一生
Danger
is
knocking
at
the
door,
if
you
can't
avoid
it,
face
it.
Life
is
extremely
cruel,
自行落調味品
Add
your
own
seasoning,
當你步行在那漫天槍炮下
當你昨日抱著的跟了他
When
you're
walking
in
the
midst
of
a
hail
of
bullets,
when
what
you
held
onto
yesterday
went
after
him,
當你造型受到大眾的責罵
急於抓撮沙往上爬
When
your
style
is
criticized
by
the
masses,
and
you're
desperate
to
claw
your
way
up
the
sand,
就劃圓稜角吧
由事情漫畫化
矛盾地笑一下
會自嘲嗎
Smooth
out
the
edges,
let
things
become
cartoonish,
and
laugh
paradoxically.
Would
you
laugh
at
yourself?
為何為何運程極差
問為何運程極差
實在條問題
問得都算肉麻
Why,
oh
why,
is
my
luck
so
bad?
To
ask
why
my
luck
is
so
bad
is
really
quite
pathetic,
自豪地承認它
在臺上談論它
用遺憾提煉出搞笑吧
Admit
it
proudly,
talk
about
it
on
stage,
use
your
regrets
to
make
people
laugh,
情願怕它
還是笑它
Would
you
rather
fear
it
or
laugh
at
it?
當你運程壞到箭咀都向下
可以借力製造一批笑話
When
your
luck
is
so
bad
that
the
arrow
points
down,
you
can
use
it
to
create
some
jokes,
起碼別人願意話你風趣吧
捐出安慰加送熱茶
At
least
others
will
call
you
funny
and
offer
you
comfort
and
a
warm
cup
of
tea,
當你被評力作在水準以下
當你揹著個負資產養家
When
your
work
is
criticized
as
being
below
average,
when
you're
supporting
a
family
with
negative
assets,
當你未籌大志就已衰老吧
When
you
haven't
achieved
great
ambitions
and
are
already
old,
不必抓撮沙往上爬
No
need
to
claw
your
way
up
the
sand,
能學成諧趣吧
能學成滑稽嗎
Can
you
learn
to
be
funny?
Can
you
learn
to
be
witty?
惆悵未算可怕
用笑就笑走它
Melancholy
is
not
so
bad,
just
laugh
it
away,
別自尋煩惱吧
讓事情漫畫化
Don't
worry
about
it,
let
things
become
cartoonish,
來蓋著那傷疤
To
cover
up
the
scars,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocc@goomusic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.