Текст и перевод песни 何韻詩 - 撲蝶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
撲蝶
Dance of the Butterflies
墳前沒有花
Flowers
are
absent
on
the
grave
容我撥開沙土
用眼淚種些吧
Let
me
brush
away
the
dirt
and
plant
them
with
my
tears
長埋是你嗎
Were
you
the
one
buried
here?
何以未講一聲
就撇下我
回答吧
Why
didn't
you
say
goodbye?
Answer
me
上次匆匆一別
還約了
Our
last
hasty
farewell,
we
promised
結伴去
共你遇上那道橋
To
meet
again,
by
the
bridge
where
we
met
約定了
改不了
A
promise
made
can't
be
broken
縱使
到此時你的心不再在跳
Even
if
your
heart
has
stopped
beating
now
共你快將相會了
重回那一秒
Soon,
I
shall
meet
you
again,
return
to
that
moment
如何回到當時
How
can
I
go
back
to
that
time?
猶如情侶熱戀的那時
Like
lovers
lost
in
the
throes
of
passion
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Transformed
into
a
pair
of
butterflies,
dancing
in
the
depths
of
time
荼薇紅過都變枯枝
Roses
once
in
bloom
have
withered
to
dust
血肉之軀會沒法保持
Flesh
and
blood
cannot
be
preserved
唯獨春天可以給記住
Only
the
essence
of
spring
can
be
remembered
樓臺又架起
The
tower
rises
again
含笑洞悉生死
越過另有天地
Smiling,
I
face
the
cycle
of
life
and
death,
transcending
to
another
realm
長眠沒有起
Eternal
slumber,
no
awakening
時間若推不翻
就化蝶去
遊故地
If
time
cannot
be
reversed,
I
shall
transform
into
a
butterfly
and
wander
our
old
haunts
六呎荒土之下
還有你
Beneath
six
feet
of
earth,
there
you
lie
約定了下世
共我更傳奇
We
promised
to
live
a
more
legendary
life
in
our
next
existence
最後那一口氣
With
your
last
breath
吐出
我當時未講的一句
愛你
You
uttered
the
words
I
failed
to
say:
I
love
you
頓覺
遍體
輕如會飛
Suddenly,
my
body
felt
as
light
as
a
feather
如何回到當時
How
can
I
go
back
to
that
time?
猶如情侶熱戀的那時
Like
lovers
lost
in
the
throes
of
passion
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Transformed
into
a
pair
of
butterflies,
dancing
in
the
depths
of
time
荼薇紅過都變枯枝
Roses
once
in
bloom
have
withered
to
dust
血肉之軀會沒法保持
Flesh
and
blood
cannot
be
preserved
蝴蝶苦戀花那魂魄也願意
Like
the
butterfly's
undying
love
for
the
flower,
our
souls
shall
remain
entwined
如何回到當時
How
can
I
go
back
to
that
time?
拿回時間逆轉的鑰匙
To
reclaim
the
key
to
reversing
time
縱使此際神傷不已
亦曾經春至
Even
in
this
moment
of
profound
grief,
I
remember
the
joy
we
shared
凡人無法聽見的詩
A
song
unheard
by
mortal
ears
種在心中
萬劫不移
我知
Planted
within
my
heart,
eternal
and
unwavering.
I
know
如何回到當時
How
can
I
go
back
to
that
time?
猶如情侶熱戀的那時
Like
lovers
lost
in
the
throes
of
passion
幻作一對蝴蝶飛舞在雲海深處
Transformed
into
a
pair
of
butterflies,
dancing
amidst
the
clouds
荼薇紅過都變枯枝
Roses
once
in
bloom
have
withered
to
dust
血肉之軀
已沒有意思
Flesh
and
blood
are
but
vessels
靈魂也可以共處
Our
souls
can
be
forever
united
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 青山大樂隊
Альбом
梁祝下世傳奇
дата релиза
07-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.