Текст и перевод песни 何韻詩 - 極夜後
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看不到的
伸手以內
看不見的
I
can't
see
the
things
within
arm's
reach
or
beyond
冰封四處
只有這脈搏
The
ice
seals
everything
except
this
pulse
追溯著
風裡那段輓歌
Tracing
the
elegy
in
the
wind
會失去的
多麼拼命
也消散的
So
much
loss,
no
matter
how
hard
I
fight,
it
all
vanishes
孤單進退
可以軟弱嗎
Advancing
and
retreating
alone,
can
I
let
myself
be
weak?
黑晝內
想有你回答
In
the
darkest
days,
I
long
for
your
reply
尋找過程根據
Seeking
my
way,
searching
for
a
reason
流失了還再追
Even
after
the
loss,
I
keep
chasing
曾減散仍不退
Though
diminished,
I
refuse
to
give
up
昨日已離去
鑽入歲月裡
Yesterday
is
gone,
buried
in
the
annals
of
time
還想再來這裡
I
still
long
to
return
there
嚴冬降臨
The
harsh
winter
has
come
天可會照起來
Will
the
sky
ever
brighten?
光暗佈滿征途
絕處可尋答案
Light
and
darkness
fill
the
journey,
the
answer
lies
at
the
end
再多數天
風吹撲面
再等數天
Though
the
days
may
be
long
and
the
wind
relentless,
I
will
wait
漆黑之中
找到了輪廓
In
the
pitch
black,
I
found
an
outline
失散後
總會再遇上
After
being
lost,
I
will
find
you
again
那一線光
即將散落
寸土尺方
That
ray
of
light,
about
to
scatter,
every
inch
of
space
風中依稀
聽到了號角
Through
the
wind,
I
faintly
hear
the
horn
這片地
終再看到
那艷陽高飛
This
land
will
finally
see
the
sun
rise
again
尋找過程根據
Seeking
my
way,
searching
for
a
reason
流失了還再追
Even
after
the
loss,
I
keep
chasing
曾減散仍不退
Though
diminished,
I
refuse
to
give
up
狂風裡人再響起
In
the
raging
wind,
the
voice
rises
again
現在未來逆轉了
Present
and
future
reversed
生再
熄滅
Life
and
death
extinguished
循環夜晝內
藏在字眼外
Cycling
through
day
and
night,
hidden
beyond
words
我們
轉動
中躍起
We
turn,
we
leap
陽光降臨這裡
The
sun
descends
here
群山再連結起
Mountains
reconnect
流沙砌成堡壘
A
fortress
built
of
shifting
sands
雪地會融化
百木會再生
The
snow
will
melt,
the
trees
will
grow
again
來跟我們出去
Come
outside
with
us
總可以再起來
用這朝陽記載
We
can
always
rise
again,
recorded
in
this
morning
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
極夜後
дата релиза
11-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.