何韻詩 - 沙 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何韻詩 - 沙 (Live)




过去我已在这里 但太小未被在意罢
Я бывал здесь в прошлом, но я был слишком молод, чтобы беспокоиться об этом.
而她和他和她 包装比我美举止比我夸
И она, и он, и она красивее меня, и ее поведение хвалят больше, чем меня.
但我也有眼耳望到吗? 踏上去也会痛你知吗?
Но есть ли у меня также глаза и уши, чтобы видеть? Знаете ли вы, что это больно, когда вы наступаете на это?
平时我静默不多说话 表达有点差
Обычно я мало говорю в тишине, и выражение моего лица немного скудное.
但也盼被慰问一下 明知眼泪没有光
Но я также надеюсь, что меня утешат, зная, что в слезах нет света.
仍然很想闪一下 如果我是金刚钻
Все еще хочу блеснуть, если я бриллиант
问你更在乎吗?
Спросите, волнует ли вас больше?
即使身价像细沙 都想得你留神嘛
Даже если вы стоите, как мелкий песок, я хочу, чтобы вы обратили внимание.
都想可以成为 荒土千里被北风吹起
Я хочу быть бесплодной землей, за тысячи миль отсюда, продуваемой северным ветром.
吹进你眼内细沙 即使讲到喉咙沙
Вдувание мелкого песка в глаза, даже когда дело доходит до песка в горле
得不到你同情吗? 要是注定被你这么疏忽
Неужели ты не можешь получить свое сочувствие? Если тебе суждено быть таким небрежным
也盼你留下 让你皮鞋听我说话
Я также надеюсь, что ты останешься, чтобы выслушать меня
好吗? 好吗? 好吗?
хорошо ? хорошо ? хорошо ?
我话我昨夜哭了
Я сказал, что плакал прошлой ночью
你笑笑当我讲笑 任我就算多小
Ты улыбаешься, когда я говорю и смеюсь, каким бы маленьким я ни был
我也有难题也未算小 容许我就当骚扰
У меня тоже есть проблемы, и это не маленькая проблема, поэтому я буду относиться к этому как к домогательству.
借对耳分享我寂寥 除非我并不紧要
Позаимствуй нужное ухо, чтобы разделить мое одиночество, если только оно мне не нужно
未配有这需要
Не оснащен этой потребностью
即使身价像细沙 都想得你留神嘛
Даже если вы стоите, как мелкий песок, я хочу, чтобы вы обратили внимание.
都想可以成为 荒土千里被北风吹起
Я хочу быть бесплодной землей, за тысячи миль отсюда, продуваемой северным ветром.
吹进你眼内细沙 即使讲到喉咙沙
Вдувание мелкого песка в глаза, даже когда дело доходит до песка в горле
得不到你同情吗?
Неужели ты не можешь получить свое сочувствие?
# 你在世上另有很多东西 更加高贵
# У тебя есть много других вещей в мире, которые более благородны
对我好不够伟大吗? (你没有苦恼未说嘛你没有需要被爱嘛 你又有倾诉伴侣嘛 要人陪嘛) #
Разве этого недостаточно, чтобы быть добрым ко мне? (Вы не расстроены, вы этого не говорили, вам не нужно, чтобы вас любили, у вас есть партнер, с которым можно поговорить, вы хотите, чтобы кто-то сопровождал вас?) #
即使身价像细沙 都想得你留神嘛
Даже если вы стоите, как мелкий песок, я хочу, чтобы вы обратили внимание.
都想可以成为 荒土千里被北风吹起
Я хочу быть бесплодной землей, за тысячи миль отсюда, продуваемой северным ветром.
(北风吹过独一的一颗)
(Единственный, кого обдувает северный ветер)
吹进你眼内细沙 即使讲到喉咙沙
Вдувание мелкого песка в глаза, даже когда дело доходит до песка в горле
得不到你同情吗?
Неужели ты не можешь получить свое сочувствие?
你话我又从未踏足高处怎会跌下
Если вы скажете, что я никогда не ступал на высокое место, как я могу упасть?
小痛放到最大吗? 就算假就算夸
Достигает ли небольшая боль максимума? Даже если это фальшивка, даже если это преувеличено
愿你偶尔也问句泥沙 今天好吗?
Можете ли вы иногда спрашивать, как сегодня обстоят дела с грязью и песком?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.