Текст и перевод песни 何韻詩 - 神經痛 (Live)
填詞:黃偉文/何秀萍
Автор
текстов:
Хуан
Вэйвэнь/Хэ
Сюпин
監製:蔡一智
for
double
c
music
group
Продюсер:
Цай
Ижи
для
музыкальной
группы
double
c
像突襲
平靜五臟裡
劇痛得彎腰流淚
Это
все
равно
что
наклониться
и
заплакать
от
сильной
боли
в
спокойных
пяти
внутренних
органах
難堪深深
埋在血液裡
像個地雷
Смущение
похоронено
глубоко
в
крови,
как
наземная
мина.
懷中耿耿
無論張或退
亦似洶洶的洪水
Размышляя
в
моих
объятиях,
независимо
от
того,
открываюсь
я
или
отступаю,
это
похоже
на
бушующий
поток.
隨地湧起
又狠狠的過去
Он
нахлынул
повсюду
и
прошел
яростно
每次也讓我死去活來
地老天荒非痛不可
Каждый
раз,
когда
это
заставляет
меня
умирать
и
жить
вечно,
это
должно
быть
больно
в
первый
раз.
你永遠沒法感受這痛楚
如割去什麼
Ты
никогда
не
сможешь
почувствовать
боль,
как
будто
что-то
отрезаешь
人間的痛楚
AH-A
即使於瞬間
流過
Боль
в
мире
АХ-А
течет
даже
в
одно
мгновение
加起的痛楚
都未夠我的
一半多
Добавленная
боль
составляет
не
более
половины
моей
長戚戚的痛苦難過
錐心鑽骨是神經痛
Боль
Чанцицяня
печальна,
а
сердечная
кость
- это
невралгия.
一切會好
只要忍
到劇終
Все
будет
хорошо,
пока
вы
терпите
это
до
конца
спектакля
越事近
人越欠力氣
越發知不可逃避
Чем
ближе
ты
подходишь
к
людям,
тем
меньше
у
тебя
сил,
тем
больше
ты
знаешь,
что
не
сможешь
убежать.
年月漫漫
無論坐或企
都相依一起
Годы
и
годы
тянутся
долго,
независимо
от
того,
сидите
вы
или
работаете,
вы
зависите
друг
от
друга.
弱質纖纖
流露缺憾美
陣痛得生不如死
Слабый
и
нежный,
проявляющий
недостатки,
страдающий
красотой,
жизнь
хуже
смерти
流汗虛脫
又險些昏過去
Вспотевший,
рухнувший
и
почти
потерявший
сознание
每次也讓我死去活來
地老天荒非痛不可
Каждый
раз,
когда
это
заставляет
меня
умирать
и
жить
вечно,
это
должно
быть
больно
в
первый
раз.
你永遠沒法感受這痛楚
如割去什麼
Ты
никогда
не
сможешь
почувствовать
боль,
как
будто
что-то
отрезаешь
人間的痛楚
AH-A
即使於瞬間
流過
Боль
в
мире
АХ-А
течет
даже
в
одно
мгновение
加起的痛楚
都未夠我的
一半多
Добавленная
боль
составляет
не
более
половины
моей
長戚戚的痛苦難過
錐心鑽骨是神經痛
Боль
Чанцицяня
печальна,
а
сердечная
кость
- это
невралгия.
一切會好
只要忍
到劇終
Все
будет
хорошо,
пока
вы
терпите
это
до
конца
спектакля
人間的痛楚
AH-A
即使於瞬間
流過
Боль
в
мире
АХ-А
течет
даже
в
одно
мгновение
加起的痛楚
都未夠我的
一半多
Добавленная
боль
составляет
не
более
половины
моей
長戚戚的痛苦難過
錐心鑽骨是神經痛
Боль
Чанцицяня
печальна,
а
сердечная
кость
- это
невралгия.
一切會好
只要忍
到劇終
Все
будет
хорошо,
пока
вы
терпите
это
до
конца
спектакля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.