Текст и перевод песни 何韻詩 - 萊斯.勞斯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勞斯和萊斯
都是花樣男子
Ройс
и
Лайс
– оба
прекрасные
юноши.
勞斯
原是個校隊的優秀種子
Ройс
был
подающей
надежды
звездой
школьной
команды.
萊斯
只喜愛讀書
Лайс
же
любил
только
читать.
偏偏他倆
早見晚見
Но
так
уж
случилось,
что
они
виделись
утром
и
вечером,
每日著住同樣
純白襯衣
Каждый
день
носили
одинаковые
белоснежные
рубашки.
羅曼史
開場於
相鄰的桌椅
Их
роман
начался
за
соседними
партами.
不過二人
不敢放肆
Однако
оба
не
смели
переступить
черту.
能成為密友
大概總帶著愛
Быть
близкими
друзьями,
вероятно,
всегда
подразумевает
любовь.
但做對好兄弟
又如此相愛
旁人會說不該
Но
быть
хорошими
братьями
и
так
сильно
любить
друг
друга
– другие
скажут,
что
это
неправильно.
忘形時搭膊
自有一面退開
В
моменты
забытья,
обнимая
друг
друга,
один
из
них
отстранялся.
暗裡很享受
卻怕講出來
Втайне
наслаждаясь
этим,
но
боясь
признаться.
兩眼即使
移開轉開
心裡面也知
這是愛
Даже
отводя
взгляд,
в
глубине
души
оба
знали,
что
это
любовь.
男子和男子
怎能親密如此
Как
могут
юноши
быть
так
близки?
勞斯
難面對
卻跟她勾過手指
Ройсу
было
трудно
смотреть
ей
в
глаза,
но
он
держал
ее
за
руку,
давая
обещание.
萊斯
偏偏那樣痴
Лайс
же
был
так
одержим.
終於一次
她撲過去
四目對望然後
除下襯衣
И
вот
однажды
она
бросилась
к
нему,
их
взгляды
встретились,
и
затем
она
сняла
рубашку.
迷惑中
的勞斯
此時先至知
一向沒當這好手足女子
Смущенный
Ройс
только
тогда
понял,
что
никогда
не
воспринимал
эту
близкую
подругу
как
девушку.
能成為密友
大概總帶著愛
Быть
близкими
друзьями,
вероятно,
всегда
подразумевает
любовь.
但做對好兄弟
又如此相愛
旁人會說不該
Но
быть
хорошими
братьями
и
так
сильно
любить
друг
друга
– другие
скажут,
что
это
неправильно.
純情何事會
讓這悲劇揭開
Почему
же
эта
невинность
привела
к
такой
трагедии?
他真的很意外
想起相識以來
一起溫書逛街聽歌看海
Он
был
действительно
поражен,
вспоминая
их
знакомство,
как
они
вместе
учили
уроки,
гуляли
по
улицам,
слушали
музыку,
смотрели
на
море.
日日也親暱如情侶
底牌終揭開
Каждый
день
они
были
близки,
как
влюбленные,
и
наконец,
все
карты
раскрыты.
為何還害怕
若覺得這樣愛
Чего
же
бояться,
если
чувствуешь
такую
любовь?
尚在計算他又是誰
可否愛
Он
все
еще
размышляет,
кто
он
для
него
и
можно
ли
любить
так.
旁人哪個
接受這種愛
Кто
из
окружающих
примет
такую
любовь?
明明絕配
犯眾憎
便放開
Они
идеально
подходят
друг
другу,
но
из-за
осуждения
других
расстаются.
永遠的忍耐
永遠不出來
世界將依然
不變改
Вечное
терпение,
вечное
молчание,
мир
останется
прежним,
неизменным.
只會讓更多罪名埋沒愛
可要像梁祝
那樣愛
Только
еще
больше
обвинений
заглушат
любовь.
Нужно
ли
любить,
как
Лян
и
Чжу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 青山大樂隊
Альбом
梁祝下世傳奇
дата релиза
07-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.