Текст и перевод песни 何韻詩 - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
Romeo and Juliet of Sarajevo
是對青春小情人
眼睛多麼閃又亮
Oh,
these
young
lovers
were
so
bright,
their
eyes
shone
oh
so
bright
像晴天留住夏天
每度艷陽
笑也笑得善良
Like
the
sun
that
chased
away
the
summer,
and
brought
a
smile
to
every
face
男士是個高高青年人
女的嬌小比月亮
He
was
a
tall
and
handsome
youth,
she
was
a
petite
moonbeam
so
cute
二人都承諾在生
每日共行
縱有戰火漫長
And
they
promised
each
other
to
love,
no
matter
what,
through
war's
fierce
shove
縱各有信仰
混亂大地上
Despite
their
different
beliefs,
in
a
world
so
steeped
in
strife
戰鬥要把各樣民族劃開
Battles
raged,
dividing
races,
tearing
them
apart
他跟她始終
從沒更改立場
Their
love
never
wavered,
their
ideals
still
so
grand
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Together
they
would
sing
their
song,
a
beacon
of
hope
in
this
dangerous
throng
戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Their
love
was
their
strength,
through
joy
and
pain,
forever
by
each
other's
side
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Love
knows
no
creed,
no
race,
no
divides
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
strength,
through
joy
and
pain,
forever
by
each
other's
side
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
creed,
no
fear
of
strife
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
But
war
closed
in,
a
siege
so
grim,
blocking
out
the
sun
and
moon
沒陽光唯共互牽
拚命地逃
盼再見到艷陽
No
light,
but
each
other's
love
to
guide
them,
they
fled,
hoping
to
see
the
sun
again
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
But
fate
had
a
cruel
twist,
the
young
lovers
were
shot
down
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
In
each
other's
arms
they
lay,
still
yearning
for
the
sun's
bright
ray
縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
Despite
their
different
beliefs,
in
a
world
so
steeped
in
strife
Battles
raged,
dividing
races,
tearing
them
apart
他跟她始終
從沒更改立場
Their
love
never
wavered,
their
ideals
still
so
grand
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Together
they
would
sing
their
song,
a
beacon
of
hope
in
this
dangerous
throng
戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Their
love
was
their
strength,
through
joy
and
pain,
forever
by
each
other's
side
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Love
knows
no
creed,
no
race,
no
divides
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
strength,
through
joy
and
pain,
forever
by
each
other's
side
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
creed,
no
fear
of
strife
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
creed,
no
fear
of
strife
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
creed,
no
fear
of
strife
常寧願一生
至死都與你戀
And
they
vowed
to
be
together,
'til
the
end
of
their
lives
是對青春好情人
某天相依倒地上
共離開
Oh,
these
young
lovers,
forever
entwined,
they
fell
together,
their
souls
combined
塵俗萬千荒謬立場
我像聽見風
再哼出這首歌
And
amidst
the
chaos
and
folly,
I
hear
the
echoes
of
their
love,
like
a
gentle
wind
that
whispers
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.