Текст и перевод песни 何韻詩 - 青空 - 國語
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青空 - 國語
Clear Skies - Chinese Mandarin
你看看天空
雲飄過
You
glance
at
the
sky,
clouds
drifting
by
你想你從來就不被允許
繼續做夢
You
think
you've
never
been
allowed
to
keep
dreaming
像那首
沒唱完的歌
起了頭
Like
that
song,
unfinished,
started
你想你從來沒那麼適合
唱到最後
You
think
you've
never
been
quite
right
to
keep
singing
等到了
天暗了以後
雨墜落
Wait
until
it
gets
dark,
then
the
rain
falls
你想你從來不怎麼在乎
從此以後
You
think
you
never
cared
about
it
anyway
然而那
不做完的夢
But
that
unfinished
dream
不叫做
真的灑脫
Isn't
what
you
call
truly
free
別認為
時間是種潮水起落
Don't
think
that
time
is
like
the
ebb
and
flow
of
the
tides
讓凡人感到迷惑
Leaving
mortals
confused
失望也好絕望也好
抬起了頭
Whether
it's
disappointment
or
despair,
raise
your
head
誰也都有一片天空
Everyone
has
their
own
piece
of
sky
就向前走
當美麗畫滿了青空
Just
keep
going,
as
beauty
fills
the
clear
skies
像一朵燃燒的雲
Like
a
burning
cloud
一半生命
一半生活
Half
of
life,
half
of
life
讓你的心
對醜陋都作啞裝聾
Let
your
heart
stay
deaf
and
blind
to
ugliness
枯萎或許是真理
那又怎樣
Withering
may
be
the
truth,
but
so
what?
後悔的話
別再說
Don't
say
regret
你看看星空
月流動
You
look
at
the
starry
sky,
the
moon
flows
你想你從來不怎麼懂得
享受寂寞
You
think
you
never
quite
knew
how
to
enjoy
solitude
然而那
不張開的手
But
those
unopened
hands
不叫做
擁入懷中
Aren't
what
you
call
an
embrace
別認為
時間是種潮水起落
Don't
think
that
time
is
like
the
ebb
and
flow
of
the
tides
讓凡人感到迷惑
Leaving
mortals
confused
失望也好絕望也好
抬起了頭
Whether
it's
disappointment
or
despair,
raise
your
head
誰也都有一片天空
Everyone
has
their
own
piece
of
sky
就向前走
當美麗畫滿了青空
Just
keep
going,
as
beauty
fills
the
clear
skies
像一朵燃燒的雲
Like
a
burning
cloud
一半生命
一半生活
Half
of
life,
half
of
life
讓你的心
對醜陋都作啞裝聾
Let
your
heart
stay
deaf
and
blind
to
ugliness
枯萎或許是真理
那又怎樣
Withering
may
be
the
truth,
but
so
what?
後悔的話
別再說
Don't
say
regret
現在就
一邊飛翔一邊歌唱
不怕去流浪
Now,
fly
and
sing,
unafraid
to
wander
天氣是壞或晴朗
我們學著
邊跌倒邊夢想
Whether
the
weather's
bad
or
bright,
we
learn
to
fall
and
dream
就向前走
當美麗畫滿了青空
Just
keep
going,
as
beauty
fills
the
clear
skies
像一朵燃燒的雲
Like
a
burning
cloud
一半生命
一半生活
Half
of
life,
half
of
life
讓你的心
對醜陋都作啞裝聾
Let
your
heart
stay
deaf
and
blind
to
ugliness
枯萎或許是真理
那又怎樣
Withering
may
be
the
truth,
but
so
what?
你讓自己
變青空
You
let
yourself
transform
into
clear
skies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.