何韻詩 - 韻律泳 (feat. Nagasawa Takahiro) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 何韻詩 - 韻律泳 (feat. Nagasawa Takahiro)




韻律泳 (feat. Nagasawa Takahiro)
Синхронное плавание (feat. Nagasawa Takahiro)
若你下去 讓我亦跳下去
Если ты прыгнешь, я прыгну за тобой,
冷水暖水 無一點畏懼
В холодную воду, в теплую воду, без капли страха.
至少最終 曾出生也入死都一對
По крайней мере, в конце концов, мы родились и умрем вместе.
我要用兩個身體 編一種韻律給世界贊許
Я хочу двумя телами сплести ритм, достойный восхищения мира.
動態靜態絕對合拍 為愛得悲觀者表演創舉
В динамике и статике, в абсолютной гармонии, показать чудо для пессимистов в любви.
同一刻飛上天 同一刻跌下水
В один миг взлететь в небо, в один миг упасть в воду,
誰可以做情侶 動作不一致又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно, но вместе?
要是你沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這泳池裏 陪著你鴛鴦戲水
Остаться в этом бассейне, плескаться с тобой, как пара уточек.
同一刻舉了手 同一刻踼著腿
В один миг поднять руки, в один миг ударить ногами,
泥沼裏暴潮裏 仍共你形影不分一對
В трясине, в буре, быть с тобой неразлучной парой.
眼裏有彼此 韻律也不需
В глазах друг друга - ритм не нужен,
憑一個默契 陪著你舞翩翩跳下去
По одному лишь молчаливому согласию, танцевать с тобой, прыгая вниз.
若你慢了 讓我學你慢了
Если ты замедляешься, я замедлюсь вместе с тобой,
挺胸轉身 同出一格調
Выпрямить грудь, повернуться, в одном стиле.
和你能夠成雙 破綻也都不緊要
Быть с тобой парой - недостатки не важны.
要配合你再辛苦 辛苦比快樂都算太渺小
Подстроиться под тебя, как бы ни было трудно, трудности ничтожны по сравнению со счастьем.
在訓練裏讓我學會 為對方的偏差值得折腰
На тренировках я научилась склоняться перед недостатками другого.
同一刻飛上天 同一刻跌下水
В один миг взлететь в небо, в один миг упасть в воду,
誰可以做情侶 動作不一致又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно, но вместе?
要是你沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這泳池裏 陪著你鴛鴦戲水
Остаться в этом бассейне, плескаться с тобой, как пара уточек.
同一刻舉了手 同一刻踼著腿
В один миг поднять руки, в один миг ударить ногами,
泥沼裏暴潮裏 仍共你形影不分一對
В трясине, в буре, быть с тобой неразлучной парой.
眼裏有彼此 韻律也不需
В глазах друг друга - ритм не нужен,
憑一個默契 陪著你舞翩翩跳下去
По одному лишь молчаливому согласию, танцевать с тобой, прыгая вниз.
浮下去遊下去 沉下去潛下去 再優雅踼腿
Всплывать, плыть, тонуть, нырять, изящно бить ногами,
然後你沉著氣 抬著我連續四翻身插水
А затем ты, задержав дыхание, поднимаешь меня и четыре раза подряд переворачиваешь в воде.
同一刻飛上天 同一刻跌下水
В один миг взлететь в небо, в один миг упасть в воду,
誰可以做情侶 動作不一致又一對
Кто еще может быть парой, двигаясь несинхронно, но вместе?
要是你沒法起飛 我亦會爭取
Если ты не сможешь взлететь, я тоже постараюсь
留在這泳池裏 陪著你鴛鴦再戲水
Остаться в этом бассейне, снова плескаться с тобой, как пара уточек.
如芙蓉出水那般 舉了手
Как распускающийся лотос, поднять руки,
還一起 踼著腿
И вместе ударить ногами,
泥沼裏暴潮裏 仍共你形影不分一對
В трясине, в буре, быть с тобой неразлучной парой.
太快了肯等 太慢了肯追
Слишком быстрый - подожду, слишком медленный - догоню,
才可以絕配 成伴侶一世同舞跳下去
Только так можно стать идеальной парой, танцевать вместе всю жизнь.
難得我和你 磨合裏跳出真正樂趣
Как же здорово, что мы с тобой, в процессе притирки, находим настоящее удовольствие.





Авторы: Edmond Tsang, 黃偉文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.