伊藤かな恵 - 空に近い場所 (Rearrange Ver.) - перевод текста песни на немецкий

空に近い場所 (Rearrange Ver.) - 伊藤かな恵перевод на немецкий




空に近い場所 (Rearrange Ver.)
Ein Ort nahe dem Himmel (Rearrange Ver.)
息を弾ませ追いかけていた
Keuchend jagte ich hinterher
確かなものはどこにあるの?
Wo ist das, was sicher ist?
ジオラマみたいな街を見下ろして
Auf die Stadt hinabblickend, wie ein Diorama
いつもよりもっと空に近付くの
Komme ich dem Himmel näher als sonst
指の先ほど小さな世界から
Aus dieser kleinen Welt, so groß wie eine Fingerspitze
踏み出す理由を探してた
Suchte ich einen Grund, hinauszutreten
きっといつの日かなんて思ってた
Ich dachte immer, sicher eines Tages
ぼんやりと持つだけの
Dem Alltag entfliehen,
毎日を抜け出して
an dem ich nur vage festhielt
もっと遠くまで見渡せる場所で
An einem Ort, von dem ich weiter blicken kann
見つけたい だれかじゃない
Will ich finden, nicht irgendeine,
わたしだけの未来
Meine eigene Zukunft
空回りする日々の向こうで
Jenseits der Tage, die sich im Kreis drehen
待ち伏せしてるものはなあに?
Was lauert da und wartet auf mich?
ドキドキするのは晴れた空のせい?
Klopft mein Herz wegen des klaren Himmels so?
それだけじゃない
Nicht nur deswegen
予感がもう目の前で
Die Ahnung ist schon direkt vor mir
なんとなく広げた
Der Wind, der auf meine
手のひらに吹く風は
unwillkürlich ausgestreckte Handfläche weht,
繋いだ手に似たぬくもりで
Mit einer Wärme, ähnlich einer verbundenen Hand
そっと包み込み空へと誘う
Hüllt er mich sanft ein und lädt mich zum Himmel ein
大丈夫
Alles wird gut
耳元で聞こえたよな気がした
Ich meinte, es an meinem Ohr gehört zu haben
何度つまづいても何度傷ついても
Egal wie oft ich stolpere, egal wie oft ich verletzt werde
笑いたい だれかじゃない
Lachen will ich. Nicht irgendeine Zukunft,
きみと描く未来
sondern die, die ich mit dir zeichne
きっといつの日かなんて思ってた
Ich dachte immer, sicher eines Tages
ぼんやりと待つだけの
Dem Alltag entfliehen,
毎日を抜け出して
in dem ich nur vage wartete
もっと遠くまで見渡せる場所で
An einem Ort, von dem ich weiter blicken kann
見つけたい だれかじゃない
Will ich finden, nicht irgendeine,
わたしたちの未来
Unsere Zukunft






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.