Текст и перевод песни Faye Wong - 中間人
抱緊的心窩身軀都燒傷了未放開
Крепко
зажатые
сердце
и
тело
обожжены
и
не
были
отпущены.
祈望你每晚也進入我心內
Я
надеюсь,
что
ты
будешь
входить
в
мое
сердце
каждую
ночь
痛心的他
傷心的他
不顧過去和現在
Ему
грустно,
ему
грустно,
он
игнорирует
прошлое
и
настоящее
仍未放棄我這份熱情
卻換上悲哀
Я
не
утратил
своего
энтузиазма,
но
заменил
его
печалью.
痛苦的追憶中間一經擁抱未放開
В
разгар
болезненных
воспоминаний
я
обнял
его
и
не
отпускал.
誰料兩片愛會變做了傷害
Кто
ожидал,
что
два
кусочка
любви
обернутся
вредом?
割開的心
撕開的心
都已放進魂夢內
Сердце,
которое
разрезано,
сердце,
которое
разорвано,
было
вложено
в
мечту
души
無奈要計算決定是誰最後要分開
Беспомощный,
чтобы
рассчитать
и
решить,
кто
в
конце
концов
будет
разделен
愛已變了悲哀
哪個要放開
Любовь
изменилась,
печаль,
которую
нужно
отпустить
兩片愛的希冀盪浮在腦海
Два
кусочка
надежды
на
любовь
всплывают
в
моей
голове
哪個愛得應該
哪個要放開
Кого
из
них
следует
любить,
а
кого
следует
отпустить
兩個也愛
兩個也不應愛
Двое
любят
друг
друга,
и
двое
не
должны
любить
друг
друга
痛苦的追憶中間一經擁抱未放開
В
разгар
болезненных
воспоминаний
я
обнял
его
и
не
отпускал.
誰料兩片愛會變做了傷害
Кто
ожидал,
что
два
кусочка
любви
обернутся
вредом?
割開的心
撕開的心
都已放進魂夢內
Сердце,
которое
разрезано,
сердце,
которое
разорвано,
было
вложено
в
мечту
души
無奈要計算決定是誰最後要分開
Беспомощный,
чтобы
рассчитать
и
решить,
кто
в
конце
концов
будет
разделен
愛已變了悲哀
哪個要放開
Любовь
изменилась,
печаль,
которую
нужно
отпустить
兩片愛的希冀盪浮在腦海
Два
кусочка
надежды
на
любовь
всплывают
в
моей
голове
哪個愛得應該
哪個要放開
Кого
из
них
следует
любить,
а
кого
следует
отпустить
兩個也愛
兩個也不應愛
Двое
любят
друг
друга,
и
двое
не
должны
любить
друг
друга
愛已變了悲哀
哪個要放開
Любовь
изменилась,
печаль,
которую
нужно
отпустить
兩片愛的希冀盪浮在腦海
Два
кусочка
надежды
на
любовь
всплывают
в
моей
голове
哪個愛得應該
哪個要放開
Кого
из
них
следует
любить,
а
кого
следует
отпустить
兩個也愛
兩個也不應愛
Двое
любят
друг
друга,
и
двое
не
должны
любить
друг
друга
愛已變了悲哀
哪個要放開
Любовь
изменилась,
печаль,
которую
нужно
отпустить
兩片愛的希冀盪浮在腦海
Два
кусочка
надежды
на
любовь
всплывают
в
моей
голове
哪個愛得應該
哪個要放開
Кого
из
них
следует
любить,
а
кого
следует
отпустить
兩個也愛
兩個也不應愛
Двое
любят
друг
друга,
и
двое
не
должны
любить
друг
друга
愛已變了悲哀
哪個要放開
Любовь
изменилась,
печаль,
которую
нужно
отпустить
兩片愛的希冀盪浮在腦海
Два
кусочка
надежды
на
любовь
всплывают
в
моей
голове
哪個愛得應該
哪個要放開
Кого
из
них
следует
любить,
а
кого
следует
отпустить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Jarrell, Wai Yuen Poon, Peter Yarrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.