Текст и перевод песни 王菲 - 冷戰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无声之中怎可知真拥紧你
В
тишине
как
узнать,
что
я
действительно
обнимаю
тебя?
如触摸一堆飘忽空气
Как
будто
касаюсь
призрачного
воздуха.
眼看无数个问号被静默的你吻去
Вижу,
как
молчаливый
ты
поцелуем
стираешь
бесчисленные
вопросы.
只好自欺
Остается
лишь
обманывать
себя.
从不敢不忍心识穿你
Никогда
не
смела,
не
хотела
разгадать
тебя.
据闻你与那默剧艺人恋上了
Говорят,
ты
влюбился
в
артиста
пантомимы.
我也学别人静静地演我这套戏
Я
тоже,
как
другие,
молча
играю
свою
роль.
亦不愿分离
Не
хочу
расставаться.
相对不发一言
Мы
не
произносим
ни
слова.
似是你共我有了默契
Кажется,
между
нами
возникло
молчаливое
согласие.
永不要幼稚的骂战
Никаких
детских
ссор.
但表情彼此表情悄悄地暗示这是冷战
Но
наши
лица,
наши
выражения
лиц
тихо
намекают,
что
это
холодная
война.
共对亦无言
мы
вместе,
но
без
слов.
流言风一般于身边一声一句
Слухи,
как
ветер,
кружат
вокруг,
слово
за
словом.
从不听不讲不想一句
Не
слушаю,
не
говорю,
не
думаю
ни
о
чем.
怕会无意揭露
Боюсь
нечаянно
раскрыть
令人难圆场的证据
неопровержимые
доказательства.
怎可面对
Как
с
этим
справиться?
无声之中将心声踩碎
В
тишине
разбиваю
вдребезги
свои
чувства.
变成最有趣默剧艺人不怨怼
Превращаюсь
в
забавнейшего
мима,
не
жалуясь.
永远静静地寂寞地演你爱侣
Вечно
молча,
в
одиночестве
играю
роль
твоей
возлюбленной.
别管你想谁
Неважно,
о
ком
ты
думаешь.
相对不发一言
Мы
не
произносим
ни
слова.
似是你共我有了默契
Кажется,
между
нами
возникло
молчаливое
согласие.
永不要幼稚的骂战
Никаких
детских
ссор.
但表情彼此表情悄悄地暗示这是冷战
Но
наши
лица,
наши
выражения
лиц
тихо
намекают,
что
это
холодная
война.
我爱你你也爱我
я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня.
这个你我过去也听过说过
Эти
слова
мы
слышали
и
говорили
друг
другу
раньше.
破裂过厌弃过怨过伤过变过你
Мы
расставались,
ненавидели,
обижались,
ранили,
менялись,
ты
менялся.
我却永远怕说破
Но
я
всегда
боюсь
сказать
правду.
冷战再冷战再冷战
Холодная
война,
снова
холодная
война,
опять
холодная
война.
一错再错我却爱上这个错
Ошибка
за
ошибкой,
но
я
полюбила
эту
ошибку.
怪责你揭破你放弃你可会使我好过
Винить
тебя,
разоблачать
тебя,
бросать
тебя
– станет
ли
мне
от
этого
легче?
流言风一般于身边一声一句
Слухи,
как
ветер,
кружат
вокруг,
слово
за
словом.
从不听不讲不想一句
Не
слушаю,
не
говорю,
не
думаю
ни
о
чем.
怕会无意揭露
Боюсь
нечаянно
раскрыть
令人难圆场的证据
неопровержимые
доказательства.
怎可面对
Как
с
этим
справиться?
无声之中将心声踩碎
В
тишине
разбиваю
вдребезги
свои
чувства.
变成最有趣默剧艺人不怨怼
Превращаюсь
в
забавнейшего
мима,
не
жалуясь.
永远静静地寂寞地演你爱侣
Вечно
молча,
в
одиночестве
играю
роль
твоей
возлюбленной.
别管你想谁
Неважно,
о
ком
ты
думаешь.
相对不发一言
Мы
не
произносим
ни
слова.
似是你共我有了默契
Кажется,
между
нами
возникло
молчаливое
согласие.
永不要幼稚的骂战
Никаких
детских
ссор.
但表情即使表情也似没有话说
Но
даже
наши
лица,
наши
выражения
лиц
как
будто
ничего
не
говорят.
没有话说没有话说像冷战
Ничего
не
говорят,
ничего
не
говорят,
как
в
холодной
войне.
共对亦无言
мы
вместе,
но
без
слов.
欲爱但忘言
хочу
любить,
но
не
могу
говорить.
欲爱但忘言
Хочу
любить,
но
не
могу
говорить.
让你走过眼前
Позволяю
тебе
пройти
мимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Mos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.