Текст и перевод песни Faye Wong - 尾班車
溫馨的一串光陰
已散失了像塵
A
warm
ray
of
sunshine
has
dissipated
like
dust
零碎雨
殘影燈
內心傷得更深
Scattered
rain,
lingering
light,
my
heart
aches
deeper
過去你說要愛我一生
你說過懶再找尋
In
the
past,
you
said
you
would
love
me
all
my
life,
you
said
you
were
tired
of
searching
你說你彷彿因我生
You
said
you
were
as
if
born
for
me
這晚我已看透你的心
你慣了愛上他人
Tonight,
I
see
through
your
heart,
you're
used
to
loving
others
迷上別人忘記別人
然後像沒有發生
Infatuated
with
others,
forgetting
others,
then
acting
like
nothing
happened
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
I'm
getting
on
the
last
train,
no
need
to
be
surprised,
goodbye
to
this
sea
of
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
I'm
getting
on
the
last
train,
before
dawn,
with
a
string
of
helplessness
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Let
the
darkness
conceal,
no
more
love
溫馨的一串光陰
已散失了像塵
A
warm
ray
of
sunshine
has
dissipated
like
dust
零碎雨
殘影燈
內心傷得更深
Scattered
rain,
lingering
light,
my
heart
aches
deeper
過去你說要愛我一生
你說過懶再找尋
In
the
past,
you
said
you
would
love
me
all
my
life,
you
said
you
were
tired
of
searching
你說你彷彿因我生
You
said
you
were
as
if
born
for
me
再見過去再見你聲音
遠去了僕僕風塵
Goodbye
to
the
past,
goodbye
to
your
voice,
it
fades
into
the
wind
and
dust
沉痛獨行
乘雨夜行
門外淚沒法強忍
Mournfully
alone,
riding
through
the
rainy
night,
the
tears
outside
the
door
cannot
be
suppressed
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
I'm
getting
on
the
last
train,
no
need
to
be
surprised,
goodbye
to
this
sea
of
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
I'm
getting
on
the
last
train,
before
dawn,
with
a
string
of
helplessness
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Let
the
darkness
conceal,
no
more
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
I'm
getting
on
the
last
train,
no
need
to
be
surprised,
goodbye
to
this
sea
of
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
I'm
getting
on
the
last
train,
before
dawn,
with
a
string
of
helplessness
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Let
the
darkness
conceal,
no
more
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Keith Chan, Shougo Hamada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.