Текст и перевод песни 王菲 - 新生
舍不得忍痛牺牲
Couldn't
bear
to
endure
the
painful
sacrifice
舍不得诀别初吻
Couldn't
bear
to
say
goodbye
to
that
first
kiss
我曾经苦待奇迹中怪我痴心已过份
I
once
eagerly
awaited
a
miracle
but
blamed
myself
for
being
too
devoted
本不该牵强开始
I
shouldn't
have
forced
a
beginning
本不该继续假设
I
shouldn't
have
kept
making
assumptions
我明知偏做傻子得到了却笨得很
I
acted
like
a
fool,
I
knew
but
still
did
it,
and
it
turned
out
badly
这晚我对海痛饮敲响钢琴
This
evening
I
drank
heavily
by
the
sea,
striking
the
piano
似半醉架黑眼镜掩盖愤恨
I
pretended
to
be
half-drunk,
wearing
sunglasses
to
hide
my
resentment
这晚我无泪我语怒如火烧心
This
evening
I
shed
no
tears,
my
words
were
as
fiery
as
the
flames
in
my
heart
其实我忙著庆幸我挣脱厄运
In
fact
I
was
celebrating,
I
had
escaped
misfortune
当香槟溅上胸口
As
champagne
splashed
onto
my
chest
当孤单渗入空气
As
loneliness
seeped
into
the
air
冷静些享自由身讲再见交低了责任
I
composed
myself
and
enjoyed
my
freedom,
saying
goodbye
to
responsibility
当灰色找到色彩
As
gray
found
its
color
当青春发现恋爱
As
youth
discovered
love
我曾经只为情生这教训已值得饮
I
once
lived
only
for
love,
and
this
lesson
was
worth
experiencing
这晚我对海痛饮敲响钢琴
This
evening
I
drank
heavily
by
the
sea,
striking
the
piano
似半醉架黑眼镜掩盖愤恨
I
pretended
to
be
half-drunk,
wearing
sunglasses
to
hide
my
resentment
这晚我无泪无语怒如火烧心
This
evening
I
shed
no
tears,
my
words
were
as
fiery
as
the
flames
in
my
heart
其实我忙著庆幸我挣脱厄运
In
fact
I
was
celebrating,
I
had
escaped
misfortune
这晚我对海痛饮敲响钢琴
This
evening
I
drank
heavily
by
the
sea,
striking
the
piano
似半醉架黑眼镜掩盖愤恨
I
pretended
to
be
half-drunk,
wearing
sunglasses
to
hide
my
resentment
这晚我无泪无语怒如火烧心
This
evening
I
shed
no
tears,
my
words
were
as
fiery
as
the
flames
in
my
heart
其实我弹罢告辞便奋起转身
In
fact
I
played
until
the
end
and
then
turned
and
left
爽快的阔步迎新生
I
walked
away
happily,
embracing
a
new
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheng Yi Man, Man-yee Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.