王菲 - 激流 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 王菲 - 激流




激流
Пороги
谁勉励我微笑面对
Кто поощрял меня улыбаться и смотреть в лицо
人生里惊涛骇浪
Это бурное море в жизни.
尽管此刻怎不满意
Хотя в данный момент я не очень счастлива.
一切能顿变好
Все может стать лучше.
谁勉励我求再上进
Кто побуждал меня двигаться дальше?
昂首上最高勇踏前路
Держите голову высоко и сделайте шаг вперед.
在每阵胜利共欢呼里
В каждой победе ура,
从没抱怨曾亦跌倒
Никогда не жаловался, никогда не падал.
叮嘱我困难别退后
Скажи мне, что это трудно, и не отступай.
叮嘱我困倦切勿放手
Велел не отпускать сонливость.
当灰色心境仿似荡激流
Когда серое состояние ума подобно потоку
面向灿烂阳光朝明亮处走
Лицом к яркому солнцу, идя к светлому месту.
命运若是极多荒谬
Если судьба так абсурдна,
谁在冥冥引领我心牵紧我手
Кто ведет мое сердце и держит меня за руку
实在就是命中的你
Это тот, который ударил тебя.
原是我的所有
Это все, что у меня было.
而你共我同注定了
И ты должна была быть со мной.
重写某感情故事
Перепишите историю отношений.
尽管得失可不太着意
Впрочем, меня не волнуют ни прибыли, ни убытки.
感叹全没意思
Скучно вздыхать.
情节是你常爱着我
Сюжет в том, что ты всегда любишь меня
容许我错失屡做傻事
Позвольте мне промахиваться и делать глупости снова и снова.
是你在某日又多一次
Это ты еще один раз за день.
叮嘱我困难别退后
Скажи мне, что это трудно, и не отступай.
叮嘱我困倦切勿放手
Велел не отпускать сонливость.
当灰色心境仿似荡激流
Когда серое состояние ума подобно потоку
面向灿烂阳光朝明亮处走
Лицом к яркому солнцу, идя к светлому месту.
命运若是极多荒谬
Если судьба так абсурдна,
谁在冥冥引领我心牵紧我手
Кто ведет мое сердце и держит меня за руку
实在就是命中的你
Это тот, который ударил тебя.
原是我的所有
Это все, что у меня было.
命运若是极多荒谬
Если судьба так абсурдна,
谁在冥冥引领我心牵紧我手
Кто ведет мое сердце и держит меня за руку
实在就是命中的你
Это тот, который ударил тебя.
原是我的所有
Это все, что у меня было.
命运若是极多荒谬
Если судьба так абсурдна,
谁在冥冥引领我心牵紧我手
Кто ведет мое сердце и держит меня за руку
实在就是命中的你
Это тот, который ударил тебя.
原是我的所有
Это все, что у меня было.





Авторы: man-yee lam, jeng yat man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.