一碗麵 - 陳昇перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這些人,
那些人
These
people,
those
people
Come
on
listen
to
me!
Come
on
listen
to
me!
有一天我走在街上想要去吃排骨麵
One
day
I
was
walking
down
the
street
looking
for
some
spare
rib
noodles
其實心理想的跟最後吃了什麼垃圾也實在是無所謂
In
fact,
what
I
thought
in
the
end
and
what
I
ate
was
really
nothing
好不容易有個晴朗的天氣
比較對世界不討厭
Finally,
the
weather
was
clear
and
I
felt
less
disappointed
with
the
world
每個人都有些對吃飯的問題
一點都不奇怪
Everyone
has
some
problems
with
eating,
which
is
not
surprising
at
all
我們這些幸福的人啊
吃的是土司麵包牛羊雞豬排
We,
the
lucky
ones,
eat
toast,
beef,
mutton,
chicken,
and
pork
chops
月灣邊的朋友騎著小馬賽跑
餓了喜歡茴香羊咩咩
Friends
in
Moon
Bay
ride
ponies
and
like
to
eat
spicy
lamb
偶爾來點咖哩尋著恆河
快樂的靈魂上西天
Occasionally,
I
eat
some
curry
by
the
Ganges,
and
my
happy
soul
goes
to
heaven
南邊的一點人們吃的是香噴噴的白米飯
People
a
little
to
the
south
eat
fragrant
white
rice
北方一點的老鄉跟我一樣吃排骨麵
And
my
fellow
countrymen
a
little
to
the
north
eat
spare
rib
noodles
like
me
善良的人們吃了這個那個
Kind
people
have
eaten
this
and
that
可是有些人吃了什麼東西
實在是很奇怪
But
some
people
have
eaten
very
strange
things
Oh答啦答答啦...
Oh
boom
boom...
離不開到處流竄的疲勞轟炸
我只想親吻一下我的排骨麵
I
can't
get
rid
of
the
fatigue
caused
by
the
bombardment,
so
all
I
want
to
do
is
kiss
my
bowl
of
spare
rib
noodles
看了電視翻開報紙
聽人閒言閒語我的心理怎麼會不慌
I
watch
TV,
read
newspapers,
and
listen
to
gossip.
How
can
I
not
be
flustered?
Come
on
Listen
to
me!
Come
on
Listen
to
me!
Come
on
Listen
to
me!
Come
on
Listen
to
me!
那個低智商的美國牛仔
老在阿拉家裡小孩房裡丟炸彈
Those
low-IQ
American
cowboys
always
drop
bombs
in
the
children's
rooms
of
Arab
families
小綠的校門口前
來了一堆扶輪社在收發票
At
the
entrance
of
Xiao
Lu
School,
members
of
the
Rotary
Club
are
collecting
receipts
九一一的陰魂不散
九二一的冤魂沒人管
The
shadow
of
9/11
still
lingers,
and
the冤魂
of
921
are
ignored
切格瓦拉留了鬍子躲在阿富汗的山洞裡玩電腦
Che
Guevara
grew
a
beard
and
hid
in
a
cave
in
Afghanistan
playing
computer
你說你每天張開眼睛如何視而不見
You
say
that
you
open
your
eyes
every
day,
how
can
you
turn
a
blind
eye
to
it?
我在猜想那些特殊的人們打死也不吃排骨麵
I
guess
those
special
people
would
rather
die
than
eat
spare
rib
noodles
我在猜想人們要吃了什麼東西才會如此的沒有臉
I
guess
people
must
have
eaten
something
to
become
so
shameless
我在猜想他們一定吃了我們不要的米田共
I
guess
they
must
have
eaten
the
rice
field
eel
that
we
don't
want
我很肯定他們一定是吃了蟲的飼料米田共
I'm
sure
they
must
have
eaten
the
worm's
feed,
the
rice
field
eel
我很肯定他們一定跟蟲子一樣沒有臉
I'm
sure
they're
as
shameless
as
worms
從倫敦到百慕達的每個小孩子都不一樣
你們這些沒有臉的蟲子就饒了我們吧
From
London
to
Bermuda,
every
child
is
different,
so
please
spare
us,
you
shameless
worms
我們叫這些沒有臉的人來帶領全世界
我要怎麼樣去教我的小孩
We
let
these
shameless
people
lead
the
world,
so
how
can
I
teach
my
child?
我就知道那些特殊的人
跟我們吃的不一樣
I
knew
that
those
special
people
ate
differently
from
us
我們只能欺騙小孩子說
有些習慣真的學不來
We
can
only
lie
to
children
and
say
that
some
habits
are
really
hard
to
learn
這樣說來不管你吃了什麼樣的東西
變的又黑又黃又白
其實都蠻可愛
Come
to
think
of
it,
no
matter
what
you
eat,
whether
you
become
black,
yellow,
or
white,
you're
all
cute
吃了米田共的特殊人物他們真的想的跟我們不一樣
Those
special
people
who
eat
rice
field
eels
really
think
differently
from
us
任你怎麼譏他笑他逗他
它都不會吐出骨頭來
No
matter
how
you
tease
or
mock
them,
they
won't
spit
out
the
bones
是不是該要呼籲一下這個快要窒息的世界
Isn't
it
time
to
wake
up
this
suffocating
world?
還沒有神經病的人要趕快站起來
Those
who
are
not
crazy
yet
should
stand
up
now
現在讓我安心的吃完我的麵
誰能還我一個安靜的世界~~(安靜的世界~~)
Now
let
me
finish
my
noodles
in
peace.
Who
can
give
me
a
quiet
world--(a
quiet
world--)
一碗麵的故事你可能視而不見
莫非他們也偷偷的餵我吃了米田共
You
may
turn
a
blind
eye
to
a
bowl
of
noodles,
but
are
they
secretly
feeding
me
rice
field
eels,
too?
孩子們他們已經餵我吃了米田共
其實我也
其實我也已經
早就已經沒有臉
My
children,
they
have
already
fed
me
rice
field
eels.
Actually,
I,
actually
I,
have
long
been
shameless
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
這些人,那些人
дата релиза
29-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.