Текст и перевод песни 陳昇 - 候鳥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果我的心也盲目
怎樣找到來時路
Если
мое
сердце
тоже
слепо,
как
мне
найти
дорогу
назад?
歸航的燈火已漸模糊
秋是思念的季節
Огни
родного
берега
уже
едва
мерцают,
осень
— время
тоски.
那裡是我熟悉的路
依然有人等待嗎
Где
та
дорога,
что
мне
знакома?
Ждет
ли
меня
там
кто-то
еще?
遺忘的少年時光
偶然相逢的喜悅
埋藏在記憶中
Забытые
юные
годы,
случайная
радость
встречи,
все
похоронено
в
памяти.
也許我太過放縱了我自己
也許我愛上了浮雲
Может
быть,
я
слишком
потакал
своим
желаниям,
может
быть,
я
влюбился
в
облака.
你看我滿身傷痕和破舊的行囊
是否還能依偎你身旁
Взгляни
на
мои
раны,
на
мой
потрепанный
багаж,
смогу
ли
я
снова
прижаться
к
тебе?
再見時
別問我是誰
我在風中迷了路
Когда
мы
снова
увидимся,
не
спрашивай,
кто
я.
Я
заблудился
в
ветрах.
別問我如何埋葬昨天
我怕今生再已不見
Не
спрашивай,
как
я
похоронил
вчерашний
день,
боюсь,
что
больше
не
увижу
тебя
в
этой
жизни.
為了要讓你睡在我溫暖的臂彎
我卸下沾滿沙的羽裳
Чтобы
ты
могла
уснуть
в
моих
теплых
объятиях,
я
сбросил
оперение,
покрытое
песком.
只想要為你尋找最美的勿忘我
只怕它今生再已不見
Я
хочу
найти
для
тебя
самые
красивые
незабудки,
боюсь
только,
что
больше
не
увижу
их
в
этой
жизни.
為了要讓你睡在我佈置的花園
走過了飄著雪花的草原
Чтобы
ты
могла
уснуть
в
саду,
который
я
для
тебя
создал,
я
прошел
через
снежные
равнины.
只想要為你尋找最美的勿忘我
只怕它今生再已不見
Я
хочу
найти
для
тебя
самые
красивые
незабудки,
боюсь
только,
что
больше
не
увижу
их
в
этой
жизни.
再見時
別問我是誰
也許再也不見
Когда
мы
снова
увидимся,
не
спрашивай,
кто
я.
Возможно,
мы
больше
не
увидимся.
你看我這樣飛翔到了夢中的花園
在思念的季節
Видишь,
как
я
лечу
в
сад
своей
мечты,
в
пору
тоски.
你看我這樣疲憊的候鳥
掙扎著回到了你身邊
Видишь,
как
я,
измученная
перелетная
птица,
изо
всех
сил
возвращаюсь
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.