Текст и перевод песни 陳昇 - 六張犁人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽已低垂
歸人相依偎
天邊星子想著誰
Солнце
уже
садится,
путники
прижимаются
друг
к
другу,
о
ком
думают
звёзды
на
небе?
對座的老爹失神問起說
是不是已錯過六張犁
Старик
напротив
рассеянно
спрашивает:
"Мы
уже
проехали
Лючжанли?"
就算不為了誰
也該有走出驛站的時候
Даже
если
не
ради
кого-то,
должно
же
быть
время
выйти
из
этого
поезда.
而我異鄉人的身分啊
已逐漸清晰
И
моя
сущность
чужака
становится
всё
яснее.
老爹很訝異的問我說
為何你跟我有同樣的鄉音
Старик
удивлённо
спрашивает
меня:
"Почему
у
тебя
такой
же
акцент,
как
у
меня?"
謝謝要幫我跟祖國問好
"Спасибо,
передай
привет
моей
родине."
我在很久以前住在六張犁
"Я
когда-то
давно
жил
в
Лючжанли."
臺北不是我的家
我家鄉這個季節飛舞著柳絮
Тайбэй
— не
мой
дом.
В
моём
родном
краю
в
это
время
года
летает
тополиный
пух.
但我異鄉人的身分啊
已逐漸模糊
Но
моя
сущность
чужака
становится
всё
более
размытой.
母親的呢喃
父親的呻吟
遼河滾滾夢是飛蝴蝶
Шёпот
матери,
стоны
отца,
река
Ляохэ
струится,
сны
— порхающие
бабочки.
祖國啊想你也跟你問好
夜車滑過新店溪
Родина,
я
тоже
передаю
тебе
привет.
Ночной
поезд
скользит
мимо
реки
Синьдянь.
何時才能停止恐懼
何時才能不用猜疑
Когда
же
прекратится
страх?
Когда
же
можно
будет
не
гадать?
而我異鄉人的身分啊
已逐漸清晰
И
моя
сущность
чужака
становится
всё
яснее.
臺北不是我的家
我家鄉現在飄著雪
Тайбэй
— не
мой
дом.
В
моём
родном
краю
сейчас
идёт
снег.
我只在最堅硬的季節裡
流了幾滴淚
Я
пролил
лишь
несколько
слёз
в
самое
суровое
время
года.
傾聽母親微弱脈息
即使我眼睛哭出了血
Слушая
слабый
пульс
матери,
даже
если
мои
глаза
кровью
истекут,
我會等
我會等
我會等
Я
буду
ждать,
я
буду
ждать,
я
буду
ждать.
臺北不是我的家
我的家究竟在哪裡
Тайбэй
— не
мой
дом.
Где
же
мой
настоящий
дом?
老爹你別問我
你別問我
Старик,
не
спрашивай
меня,
не
спрашивай.
星子已低垂
夜的六張犁
何必總是想著誰
Звёзды
уже
низко,
ночь
в
Лючжанли,
зачем
всё
время
думать
о
ком-то?
謝謝你陪我跟生命問好
這個城市很溫柔
Спасибо,
что
ты
вместе
со
мной
приветствуешь
жизнь.
Этот
город
очень
нежный.
我在堅硬的季節
偷偷地流了幾滴淚
В
суровое
время
года
я
украдкой
пролил
несколько
слёз.
而我異鄉人的身分啊
逐漸清晰
И
моя
сущность
чужака
становится
всё
яснее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.