Текст и перевод песни 陳昇 - 她的每一天
以為那些逝去的過去
說起來也沒有什麼特別的意義
Не
имеет
особого
смысла
думать
о
прошедшем
прошлом.
到頭來像陷在泥沼裡
回首從前不容易
В
конце
концов,
это
не
так
просто,
как
застрять
в
грязи,
оглядываясь
назад.
其實人們經常找一個人來辜負自己
На
самом
деле,
люди
часто
ищут
кого-то,
чтобы
оправдать
себя.
像燈柱下的飛蛾
盤旋著摸索
Как
мотыльки
под
фонарным
столбом
кружили
и
нащупывали.
以為你已經走了很遠
卻經常又想起了原點
Думая,
что
Вы
зашли
так
далеко,
вы
часто
вспоминаете
о
происхождении.
草原上的微風
無語地細說著從前
Степной
Бриз
безмолвно
проговорил.
其實沒有什麼不好
也沒有什麼特別地好
На
самом
деле
ничего
плохого
и
ничего
особенно
хорошего.
春天不認識秋天
沒有人應該計較
Весна
не
знает
осени,
и
никто
не
должен
спорить.
每一天你我在夜裡問自己
我究竟過得好不好
Каждый
день
я
спрашиваю
себя,
как
хорошо
я
живу
ночью.
你知道人們習慣了漂泊以後
都忘了家鄉的草原
Вы
знаете,
что
люди,
привыкшие
к
дрейфу,
забывают
о
своей
родной
степи.
原以為那些編織的夢想
都可以一一地實現
Предполагалось,
что
мечты
о
вязании
могут
быть
реализованы
один
за
другим.
孩子們在真言裡成長
像狂暴雨中的小花
Дети
растут
в
мантре,
как
цветочки
в
бурном
дожде.
小花兒芬芳
守住一生一世的自然
Цветки
благоухают,
чтобы
сохранить
естественную
жизнь.
南方揚起星斗
閃耀著迷人的慾望
Юг
поднимает
звезду,
сияет,
завораживает
желание.
以為那些逝去的過去
說起來沒有什麼特別
Думая,
что
это
прошлое
не
имеет
ничего
особенного.
到頭來像陷在泥沼裡
回首從前不容易
В
конце
концов,
это
не
так
просто,
как
застрять
в
грязи,
оглядываясь
назад.
你發現沒有什麼不老
也沒有什麼還年少
Вы
ничего
не
находите,
не
стареете
и
не
стареете.
陰天過後依然是晴天
突然有點苦笑
После
пасмурного
дня
все
еще
солнечно,
и
вдруг
немного
горько.
每一天如果都是藍天
這樣到底是好不好
Каждый
день,
если
это
голубое
небо,
это
нормально?
你知道人們愛上憂鬱的藍天
Вы
знаете,
что
люди
влюбляются
в
мрачное
голубое
небо.
就不愛平淡的草原
Не
люблю
скучные
степи.
每一天我在夜裡問自己
你究竟過得好不好
Каждый
день
ночью
я
спрашиваю
себя,
хорошо
ли
вы
живете.
你知道人們習慣了漂泊以後
就不愛家鄉的草原
Вы
знаете,
что
люди,
привыкшие
плавать,
не
любят
свою
родную
степь.
Woo...
woo...
Woo...
woo...
你要過好
每一天
Вы
должны
жить
хорошо
каждый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
七天
дата релиза
25-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.