宿命 - 陳昇перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不為什麼而活
是灑脫
是無奈
Live
for
nothing,
is洒脫,
is
helpless
生活早已選擇了
還是我決定未來如何生活
Life
has
already
chosen,
or
do
I
decide
how
to
live
in
the
future
總有理由原諒自己
是習慣
還是純粹喜歡
Always
a
reason,
forgive
yourself,
is
it
a
habit
or
a
pure
love
喜歡不對自己負責
Like
not
being
responsible
for
yourself
當然可以活在幻想裡面
或者透支青春填滿慾望
Of
course
you
can
live
in
fantasy,
or
overdraft
your
youth
to
fill
your
desires
而生活就像無數的弧線
交錯在人們無意之間
And
life
is
like
countless
arcs,
intersecting
unintentionally
無法改變
很難期望有人陪你傷悲
Can't
change,
it's
hard
to
expect
someone
to
accompany
you
in
sadness
曾有人這樣對我說
燃燒生命不如一根煙
Someone
once
said
to
me,
burning
life
is
not
as
good
as
a
cigarette
短暫不長久
狂歡的背後總有寂寞在等待著你
Short-lived,
not
long,
behind
the
carnival,
there
is
always
loneliness
waiting
for
you
卻從來不知為什麼
總愛走向狂歡的背後
But
I
never
know
why,
I
always
love
to
go
behind
the
carnival
冷眼看人們
走回內心裡
Look
at
people
with
cold
eyes
and
go
back
to
my
heart
總讓寂寞來擁有我
為什麼
Always
let
loneliness
possess
me,
why
當然可以活在幻想裡面
或者透支青春填滿慾望
Of
course
you
can
live
in
fantasy,
or
overdraft
your
youth
to
fill
your
desires
而生活就像無數的弧線
交錯在人們無意之間
And
life
is
like
countless
arcs,
intersecting
unintentionally
無法改變
很難期望有人陪你傷悲
Can't
change,
it's
hard
to
expect
someone
to
accompany
you
in
sadness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.