Текст и перевод песни 陳昇 - 心情好的每一天
心情好的每一天
Хорошее
настроение
каждый
день
草原上已經沒有了紫羅蘭
她化成了片羽飛散在斜陽的風中
В
степи
уже
не
было
фиалок,
она
превратилась
в
шлейф,
рассеянный
по
склону
ветра.
那個你惦記的航班116
飛越了冰冷的冰洋
睡在異鄉人的懷中
Полет
116,
о
котором
вы
думали,
пролетел
над
ледяным
океаном,
спал
в
объятиях
чужаков.
值得你那樣等待嗎
是你曾經許下的承諾嗎
Стоит
ли
ждать
этого?
это
обещание,
которое
вы
когда-либо
давали?
你忘了歸去的路嗎
真愛只有一次嗎
Ты
забыл
дорогу
домой,
любовь
только
один
раз?
很難嘲笑你自己嗎
偶爾你也會想起嗎
Трудно
смеяться
над
собой?
иногда
вы
думаете
об
этом?
不再有眼淚
心情好的每一天
Больше
нет
слез
в
хорошем
настроении
каждый
день
Don't
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
Не
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
心情好的每一天
不會想到你
Хорошее
настроение
каждый
день
не
будет
думать
о
вас
不要再為我戴花兒
也不需要為我哭
Не
надевай
цветы
и
не
плачь
за
меня.
斜陽下的華人公墓
我寧願在狂戀中獨舞
Китайское
кладбище
под
солнцем,
я
бы
предпочел
быть
одиноким
в
безумной
любви.
我要讓自己好起來Viola
拾起有妳的回憶
好將妳帶去我夢中
Я
хочу
выздороветь,
Виола,
возьмите
свои
воспоминания
и
принесите
вас
в
мою
мечту.
那個難忘記零下的散步
微柔的熱吻
終於埋葬在我堅定的心中
Эта
незабываемая
прогулка
с
нежным
горячим
поцелуем,
наконец,
похоронена
в
моем
твердом
сердце
值得你那樣等待嗎
是你曾經許下的承諾嗎
Стоит
ли
ждать
этого?
это
обещание,
которое
вы
когда-либо
давали?
你忘了歸去的路嗎
是你在問我嗎
Ты
забыл
свой
путь
назад,
ты
спрашиваешь
меня?
真愛只能有一次嗎
偶爾你也會想起嗎
Истинная
любовь
может
быть
только
один
раз,
и
иногда
вы
думаете
об
этом?
不再有眼淚
心情好的每一天
Больше
нет
слез
в
хорошем
настроении
каждый
день
Don't
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
Не
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
心情好的每一天
不會想到你
Хорошее
настроение
каждый
день
не
будет
думать
о
вас
不要再為我戴花兒
也不需要祝福
Не
надевай
для
меня
цветы
и
не
благословляй.
睡在斜陽下的華人公墓
我習慣了在狂戀中獨舞
Спать
на
китайском
кладбище
под
косым
солнцем
я
привык
к
сольному
танцу
в
безумной
любви.
凡人都不情願孤獨
自私為分別而哭
Смертные
неохотно
одиноки,
эгоистичны
и
плачут
отдельно.
然而我願意為你獨舞
你會知道嗎
Но
я
готов
танцевать
для
вас
соло,
вы
знаете?
Don't
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
Не
bring
me
flowers,
bring
me
some
alcohol
心情好的每一天
我不會想到你
С
хорошим
настроением
каждый
день
я
не
буду
думать
о
вас
不要再為我戴花兒
也不要為我哭
Не
надевай
для
меня
цветы
и
не
плачь
за
меня.
睡在斜陽下的華人公墓
我習慣了獨舞
Спать
на
китайском
кладбище
под
косым
солнцем
я
привык
к
сольному
танцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.