Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
汀州路的春天(真情試唱版)
Spring on Tingzhou Road (Live Rehearsal Version)
稻草人在無歌的時代裡哭泣
A
scarecrow
weeps
in
an
era
devoid
of
song
女巫的店在傳染病中掙扎不能成眠
A
witch's
shop
struggles
to
stay
open
amidst
the
plague
屬於美麗的歌的記憶
Memories
of
beautiful
songs
都離開
都離開
Are
gone,
are
gone
瘋癲的教授怒罵著帝國主義
A
crazed
professor
rages
against
imperialism
椰林大道瀰漫著溫香軟玉
Coco
Palm
Boulevard
is
filled
with
soft,
fragrant
pleasures
如風般的約定是否
A
promise
like
the
wind,
does
it
都存在
還存在
Still
exist,
still
exist
巴黎公社有些應該殺死的野人
The
Paris
Commune
has
brutes
who
deserve
to
die
每一個人在虛擬世界裡都是調情高手
Everyone's
a
master
flirt
in
the
virtual
world
屬於善良的記憶
Memories
of
kindness
都離開
都離開
Are
gone,
are
gone
自以為是的知識份子大張旗鼓
Conceited
intellectuals
make
a
grand
show
撻伐故鄉滾不動的一塊頑石
Railing
against
their
hometown,
an
unyielding
rock
搖滾樂在沒有骨氣的時代是有點煩
Rock
music
is
a
bit
annoying
in
this
spineless
age
而我現在只是麻木的路人啊
But
now
I'm
just
a
numb
passerby
為何我心中仍然有些悲傷
Why
does
my
heart
still
hold
some
sadness
如果你覺得我很面熟
If
you
think
I
look
familiar
其實我並不是原來的那個我
I'm
not
the
same
person
I
used
to
be
生命總有許多不同的路
Life
has
many
different
paths
你要不走你就閉嘴沈默
Either
walk
it
or
shut
up
and
be
silent
如風的誑語就當我
Treat
my
empty
promises
like
從沒說
從沒說
I
never
said,
never
said
而我年輕如昔的汀州路
And
my
Tingzhou
Road,
still
as
youthful
as
ever
初戀的情人會在那裡等我
My
first
love
will
be
waiting
there
for
me
一場不痛不癢的電影
A
film
that
provokes
no
strong
feelings
一場沒有目的的愛情
A
love
affair
with
no
purpose
我現在只是麻木的路人啊
But
now
I'm
just
a
numb
passerby
為何我心中仍然有些悲傷
Why
does
my
heart
still
hold
some
sadness
如果你覺得我很面熟
If
you
think
I
look
familiar
其實我並不是原來的那個我
I'm
not
the
same
person
I
used
to
be
生命總有許多不同的路
Life
has
many
different
paths
你要不走你要不就閉嘴沈默
Either
walk
it
or
shut
up
and
be
silent
如風的誑語就當我
Treat
my
empty
promises
like
從沒說
從沒說
I
never
said,
never
said
而我美麗如昔的汀州路
And
my
Tingzhou
Road,
still
as
beautiful
as
ever
剛認識的情人會在那裡等我
My
new
love
will
be
waiting
there
for
me
聊了一些無關緊要的事情
We'll
chat
about
some
trivial
things
忘了當年的豪情
And
forget
the
passions
of
old
甜蜜在心的汀州路
Tingzhou
Road,
sweetness
lingering
in
my
heart
就要失去的汀州路
Tingzhou
Road,
about
to
be
lost
曾經擁有的汀州路
Tingzhou
Road,
once
possessed
不願放棄的汀州路
Tingzhou
Road,
unwilling
to
let
go
曾經有我的汀州路
Tingzhou
Road,
where
I
used
to
be
曾經有你的汀州路
Tingzhou
Road,
where
you
used
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
魔鬼A春天
дата релиза
26-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.