Текст и перевод песни 陳昇 - 瘋子蝦夫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瘋子蝦夫
Crazy Shrimp Fisherman
瘋子蝦夫給他尊敬的金主席
寫了封要龍蝦怎樣平安長大的信
Crazy
shrimp
fisherman
wrote
the
esteemed
Mr.
President
a
respectful
letter
about
how
lobsters
can
grow
up
safe
and
sound
他說主席啊
龍蝦捱著寒天裡生活
絕對不只是水質不好的問題
He
said,
"Mr.
President,
the
lobsters
that
live
in
this
cold
weather,
it's
definitely
not
just
a
water
quality
issue
凡人不會一時興起就懷抱著英雄主義
Ordinary
people
wouldn't
just
get
a
wild
hair
up
their
bum
and
start
talking
about
heroism
這城市裡也不是沒有人能解決問題
This
city
is
not
without
people
who
can
solve
this
problem
只是你說會不會是我們那裡都瘋了
But
I
wonder,
have
we
all
gone
crazy?
何不饒了你自己去談個戀愛
Why
not
just
forgive
yourself
and
find
some
love?
沒有人在乎
你不必滿足
沒有人滿足
也不必在乎
No
one
really
cares;
you
don't
have
to
be
happy.
No
one's
happy;
you
don't
have
to
care.
只要你喜歡就去做吧
這些年來的事兒
Just
do
what
you
like;
things
these
past
years
真的是叫人悶的要瘋狂
have
really
been
driving
people
crazy
昨天突然感覺不知道要怎樣生活
你還問我誰是真正的我
Yesterday,
I
suddenly
felt
like
I
didn't
know
how
to
live
anymore,
and
you
asked
me
who
the
real
me
is
你自己一個人瘋了未免太過於便宜
You
going
crazy
all
by
yourself
is
just
too
easy
on
you
蝦夫和他的龍蝦幸福的住在海灣裡
The
shrimp
fisherman
and
his
lobsters
live
happily
in
the
bay
瘋子不會因為孤獨就向著你的懷裡走來
A
madman
won't
come
running
into
your
arms
just
because
he's
lonely
城市裡的跫音再一次說明彼此的陌生
The
city's
footsteps
once
again
show
how
we're
all
strangers
to
each
other
這些年來的事兒
讓人們的心口都緊緊上了一顆鎖
Things
these
past
years
have
put
a
heavy
lock
on
everyone's
hearts
沒有人在乎
你不必滿足
沒有人滿足
也不必在乎
No
one
really
cares;
you
don't
have
to
be
happy.
No
one's
happy;
you
don't
have
to
care.
是不是你覺得自己很聰明
Do
you
think
you're
so
smart
卻誰也無法阻止20世紀在昨天走開
yet
no
one
can
stop
the
twentieth
century
from
slipping
away
明天我得寫信給我最好的朋友
Tomorrow
I'll
have
to
write
to
my
best
friend
教他要怎樣在這個時代平安的老去
and
tell
him
how
to
age
gracefully
in
this
day
and
age
我說蝦夫啊
人家要不同意我們是一起瘋了
I
said,
"Shrimp
fisherman,
if
they
don't
agree
with
us,
we've
both
gone
crazy
要不就是溫室效應真的有些問題
or
else
there
really
is
something
wrong
with
the
greenhouse
effect
我們一起給尊敬的金主席
寫一封委婉委婉的信
Let's
write
a
polite
letter
to
the
esteemed
Mr.
President
together
請他大大方方的跟美國人說
and
ask
him
to
go
ahead
and
sign
the
Kyoto
Accord
為了大家好過
for
everyone's
sake
何不盡早簽了京都協議
Why
not
just
sign
the
Kyoto
Accord?
明天你會羡慕我們的自由
Tomorrow,
you'll
be
envious
of
our
freedom
這些年來的事兒
確實會把人給搞瘋掉
Things
these
past
years
really
could
drive
a
person
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
是否,你還記得
дата релиза
29-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.