陳昇 - 瘋子蝦夫 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳昇 - 瘋子蝦夫




瘋子蝦夫
Сумасшедший рыбак
瘋子蝦夫給他尊敬的金主席 寫了封要龍蝦怎樣平安長大的信
Сумасшедший рыбак написал уважаемому председателю Киму письмо о том, как вырастить здоровых лобстеров.
他說主席啊 龍蝦捱著寒天裡生活 絕對不只是水質不好的問題
Он написал, председатель, лобстеры страдают от холода, и дело тут не только в плохом качестве воды.
凡人不會一時興起就懷抱著英雄主義
Простые люди не склонны к внезапным приступам героизма.
這城市裡也不是沒有人能解決問題
И в этом городе есть люди, способные решить проблемы.
只是你說會不會是我們那裡都瘋了
Только вот, милая, не кажется ли тебе, что мы все немного свихнулись?
何不饒了你自己去談個戀愛
Почему бы тебе не отпустить себя и не влюбиться?
沒有人在乎 你不必滿足 沒有人滿足 也不必在乎
Всем всё равно, тебе не нужно никому угождать. Никто никому не угождает, и тебе тоже не нужно.
只要你喜歡就去做吧 這些年來的事兒
Просто делай, что тебе нравится. Всё, что происходило все эти годы,
真的是叫人悶的要瘋狂
действительно сводит с ума.
昨天突然感覺不知道要怎樣生活 你還問我誰是真正的我
Вчера я вдруг понял, что не знаю, как жить дальше, а ты ещё спрашиваешь меня, кто я на самом деле.
你自己一個人瘋了未免太過於便宜
Сходить с ума в одиночку слишком дешево.
蝦夫和他的龍蝦幸福的住在海灣裡
Рыбак и его лобстеры счастливо живут в бухте.
瘋子不會因為孤獨就向著你的懷裡走來
Сумасшедший не придет к тебе в объятия только потому, что одинок.
城市裡的跫音再一次說明彼此的陌生
Шаги в городе снова напоминают о нашей отчужденности.
這些年來的事兒 讓人們的心口都緊緊上了一顆鎖
Всё, что происходило все эти годы, словно замкнуло сердца людей на тяжелый замок.
沒有人在乎 你不必滿足 沒有人滿足 也不必在乎
Всем всё равно, тебе не нужно никому угождать. Никто никому не угождает, и тебе тоже не нужно.
是不是你覺得自己很聰明
Может быть, ты считаешь себя очень умной,
卻誰也無法阻止20世紀在昨天走開
но никто не мог помешать 20-му веку уйти вчера.
明天我得寫信給我最好的朋友
Завтра я должен написать письмо своему лучшему другу,
教他要怎樣在這個時代平安的老去
и рассказать ему, как спокойно стареть в наше время.
我說蝦夫啊 人家要不同意我們是一起瘋了
Я скажу, рыбак, если люди не согласны с тем, что мы вместе сошли с ума,
要不就是溫室效應真的有些問題
то, вероятно, с этим парниковым эффектом действительно что-то не так.
我們一起給尊敬的金主席 寫一封委婉委婉的信
Давай вместе напишем уважаемому председателю Киму вежливое, очень вежливое письмо,
請他大大方方的跟美國人說
и попросим его открыто сказать американцам,
為了大家好過
что ради всеобщего блага
何不盡早簽了京都協議
лучше бы поскорее подписать Киотский протокол.
明天你會羡慕我們的自由
Завтра ты позавидуешь нашей свободе,
自由的活著
свободной жизни,
自由的唱著歌
свободным песням.
這些年來的事兒 確實會把人給搞瘋掉
Всё, что происходило все эти годы, действительно может свести человека с ума.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.