Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
發條兔子 (Live)
Wind-up Rabbit (Live)
才想說當你走在無人深夜的街上
不要被發了狂的青蛙嚇到
Just
thought
you’d
say
when
you
were
walking
down
the
deserted
street
late
at
night,
don’t
get
scared
by
the
raving
frog,
守候在昏黃燭光後的那雙眼
是個吉普賽的算命婆婆
Guarding
behind
the
dim
candlelight,
the
pair
of
eyes,
is
a
gypsy
fortune
teller,
你把口袋裡的鈔票統統給我
坐下來摸摸這水晶球
Give
me
all
the
money
in
your
pocket,
sit
down
and
touch
this
crystal
ball,
竟然說我今生應該是個兔子
不知道你來人間做什麼
Actually
said
I
should
be
a
rabbit
in
this
life,
don’t
know
what
you’re
doing
on
Earth,
你這樣跳一跳就像隻兔子
你那樣跳一跳也像隻兔子
You’re
hopping
around
like
a
rabbit,
you’re
hopping
around
like
a
rabbit,
老太婆你是昏了頭
不知道究竟你在胡說八道什麼
Old
woman,
you’re
getting
senile,
don’t
know
what
nonsense
you’re
talking,
今兒個我出門時候還是青蛙
怎麼會兩杯啤酒就走樣
When
I
left
home
today
I
was
still
a
frog,
how
did
I
get
deformed
after
two
beers,
我想我還是趁著對街那家沒打烊
跳過去趕快再來兩杯啤酒
I
think
I’ll
still
hop
over
to
the
one
across
the
street
that
hasn’t
closed
yet,
hurry
up
and
get
another
two
beers,
真倒霉活在這樣奇怪的時代
找不到人來生個小孩
So
unlucky
to
be
living
in
such
a
strange
era,
can’t
find
someone
to
have
a
child
with,
嘿!
街邊上的流浪漢
慢慢地抬起那張綠色的臉孔
Hey!
The
tramp
on
the
street,
slowly
lift
up
that
green
face,
我想說我們都懂
我跟他是同一國
是吧!
I
think
we
all
understand,
me
and
him
are
from
the
same
country,
right?
我想我一定是吃了太多的蘿蔔
才有一張毛絨絨的臉孔
I
think
I
must
have
eaten
too
much
radish,
that’s
why
I
have
such
a
furry
face,
會不會又睡了一覺醒來
變成駱駝還長了肉球
Could
it
be
that
when
I
wake
up
after
sleeping
another
time,
I
will
turn
into
a
camel
and
also
grow
humps,
嘿!
老太婆你就快說
我到底哪裡犯了錯
Hey!
Old
woman,
just
tell
me
quick,
what
did
I
do
wrong,
還給我今天出門的臉孔
誰稀罕兔子的容顏
Return
me
the
face
I
left
home
with
today,
who
wants
a
rabbit’s
appearance,
你這樣跳一跳就像隻青蛙
你那樣跳一跳就像隻兔子
You’re
hopping
around
like
a
frog,
you’re
hopping
around
like
a
rabbit,
今天我想我昏了頭
不知道自己在胡思亂想什麼
Today
I
think
I’m
getting
senile,
don’t
know
what
I’m
thinking,
大概是因為活在慌張的世紀末
每個人都該有張怪臉孔
Probably
because
I’m
living
at
the
end
of
an
anxious
century,
everyone
should
have
a
strange
face,
你那樣跳一跳就像隻兔子
你這樣跳一跳還是隻兔子
You’re
hopping
around
like
a
rabbit,
you’re
still
hopping
around
like
a
rabbit,
老太婆你好像沒說錯
兔子裡真的是有發條
Old
woman,
you
don’t
seem
to
be
wrong,
rabbits
really
do
have
springs,
那樣跳一跳像上了發條
我想我真的是昏了頭
Hopping
around
like
that
as
if
wound
up
with
a
spring,
I
think
I
really
am
getting
senile,
那樣跳一跳就像隻兔子
是兔子
是兔子
Hopping
around
like
that
like
a
rabbit,
is
a
rabbit,
is
a
rabbit,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.