Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
發條兔子 (Live)
Заводной кролик (Live)
才想說當你走在無人深夜的街上
不要被發了狂的青蛙嚇到
Только
что
хотел
сказать
тебе,
идя
по
безлюдной
ночной
улице,
не
пугайся
взбесившихся
лягушек,
守候在昏黃燭光後的那雙眼
是個吉普賽的算命婆婆
ждущая
в
мерцающем
свете
свечи
– цыганская
гадалка.
你把口袋裡的鈔票統統給我
坐下來摸摸這水晶球
Ты
отдаёшь
ей
все
деньги
из
карманов,
садишься
и
трогаешь
этот
хрустальный
шар.
竟然說我今生應該是個兔子
不知道你來人間做什麼
И
она
вдруг
говорит,
что
в
этой
жизни
я
должен
быть
кроликом,
не
зная,
зачем
ты
явилась
в
этот
мир.
你這樣跳一跳就像隻兔子
你那樣跳一跳也像隻兔子
Ты
так
прыгаешь,
словно
кролик,
ты
эдак
прыгаешь,
тоже
как
кролик.
老太婆你是昏了頭
不知道究竟你在胡說八道什麼
Старуха,
ты
рехнулась,
не
понимаю,
что
ты
несёшь.
今兒個我出門時候還是青蛙
怎麼會兩杯啤酒就走樣
Сегодня,
выходя
из
дома,
я
был
ещё
лягушкой,
как
же
меня
так
развезло
от
двух
кружек
пива?
我想我還是趁著對街那家沒打烊
跳過去趕快再來兩杯啤酒
Думаю,
мне
стоит,
пока
заведение
напротив
не
закрылось,
прыгнуть
туда
и
пропустить
ещё
пару
кружек.
真倒霉活在這樣奇怪的時代
找不到人來生個小孩
Вот
невезение
– жить
в
такое
странное
время,
не
найти
никого,
чтобы
завести
ребёнка.
嘿!
街邊上的流浪漢
慢慢地抬起那張綠色的臉孔
Эй!
Бродяга
на
обочине
медленно
поднимает
своё
зелёное
лицо.
我想說我們都懂
我跟他是同一國
是吧!
Думаю,
мы
оба
понимаем,
мы
с
ним
одной
крови,
так
ведь?
我想我一定是吃了太多的蘿蔔
才有一張毛絨絨的臉孔
Кажется,
я
съел
слишком
много
морковки,
раз
у
меня
такая
пушистая
морда.
會不會又睡了一覺醒來
變成駱駝還長了肉球
А
что,
если
проснувшись,
я
превращусь
в
верблюда
с
мозолями?
嘿!
老太婆你就快說
我到底哪裡犯了錯
Эй!
Старуха,
скажи
же,
в
чём
я
провинился?
還給我今天出門的臉孔
誰稀罕兔子的容顏
Верни
мне
моё
лицо,
с
которым
я
вышел
из
дома,
кому
нужна
кроличья
мордашка?
你這樣跳一跳就像隻青蛙
你那樣跳一跳就像隻兔子
Ты
так
прыгаешь,
словно
лягушка,
ты
эдак
прыгаешь,
словно
кролик.
今天我想我昏了頭
不知道自己在胡思亂想什麼
Сегодня,
кажется,
я
рехнулся,
сам
не
понимаю,
о
чём
думаю.
大概是因為活在慌張的世紀末
每個人都該有張怪臉孔
Наверное,
всё
потому,
что
мы
живём
в
тревожном
конце
века,
и
у
каждого
должно
быть
странное
лицо.
你那樣跳一跳就像隻兔子
你這樣跳一跳還是隻兔子
Ты
эдак
прыгаешь,
словно
кролик,
ты
так
прыгаешь,
всё
ещё
кролик.
老太婆你好像沒說錯
兔子裡真的是有發條
Старуха,
похоже,
ты
была
права,
в
кролике
действительно
есть
заводной
механизм.
那樣跳一跳像上了發條
我想我真的是昏了頭
Прыгаю
эдак,
словно
заводной,
кажется,
я
действительно
рехнулся.
那樣跳一跳就像隻兔子
是兔子
是兔子
Прыгаю
эдак,
словно
кролик,
кролик,
кролик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.