Текст и перевод песни 陳昇 - 紅色汽球
當夜幕悄悄的滑落
When
the
nightfall
quietly
descends
Rebaca撥了通電話給她的朋友
Rebecca
dials
a
phone
call
to
her
friend
約好在熱鬧的頹廢pub門口等候
Making
an
appointment
outside
a
bustling
and
decadent
pub
她說
今晚要找一個男人來愛我
She
says,
"Tonight,
I
want
to
find
a
man
to
love
me"
不知道哪裡寂寞的男人最多
I
wonder
where
lonely
men
gather
the
most
要問問自私的他們
孤獨的感覺是什麼
I
want
to
ask
those
selfish
ones,
what
does
loneliness
feel
like?
點一杯Taquila
Bon
叫人心情沸騰
Order
a
glass
of
Tequila
Bon
to
put
one's
spirit
in
turmoil
不管男人的眼光
在豐滿的身軀上移動
Regardless
of
men's
gazes
roving
over
her
voluptuous
body
隨著音樂而飛舞
She
dances
to
the
rhythm
of
the
music
不停的飛舞
像逃離孩子手中的紅色汽球
Dancing
incessantly,
like
a
red
balloon
escaping
a
child's
grasp
只有在音樂的世界裡
Only
within
the
musical
realm
可以叫美麗的Rebaca忘掉憂愁
Can
the
beautiful
Rebecca
forget
her
sorrows
她知道男人那些甜美的話語
She
is
well
aware
of
men's
sweet
nothings
是一口誘人昏迷不醒的毒酒
A
sip
of
intoxicating
poison
that
makes
one
lose
consciousness
只為了佔有她美麗而動人的身軀
Just
to
possess
her
beautiful
and
alluring
body
她說
今晚要找一個男人來愛我
She
says,
"Tonight,
I
want
to
find
a
man
to
love
me"
不想要跟慾望爭執不休
I
do
not
wish
to
argue
with
desires
endlessly
總是讓孤獨填滿心裡空白的角落
Always
filling
the
empty
void
in
my
heart
with
solitude
點一杯Taquila
Bon
叫人心情沸騰
Order
a
glass
of
Tequila
Bon
to
put
one's
spirit
in
turmoil
不管男人的眼光
在豐滿的身軀上移動
Regardless
of
men's
gazes
roving
over
her
voluptuous
body
隨著音樂而飛舞
隨著音樂而飛舞
She
dances
to
the
rhythm
of
the
music,
she
dances
to
the
rhythm
of
the
music
只有在音樂的世界裡
Only
within
the
musical
realm
可以叫美麗的Rebaca忘掉憂愁
Can
the
beautiful
Rebecca
forget
her
sorrows
不停的飛舞(不停的飛舞)
Dancing
incessantly
(Dancing
incessantly)
只有在音樂的世界裡
Only
within
the
musical
realm
可以叫美麗的Rebaca忘掉憂愁
Can
the
beautiful
Rebecca
forget
her
sorrows
不停的飛舞(不停的飛舞)
Dancing
incessantly
(Dancing
incessantly)
只有在音樂的世界裡
Only
within
the
musical
realm
可以叫美麗的Rebaca忘掉憂愁
Can
the
beautiful
Rebecca
forget
her
sorrows
不停的飛
不停的飛舞(不停的飛舞)
Dancing
incessantly,
dancing
incessantly
(Dancing
incessantly)
只有在音樂的世界裡
Only
within
the
musical
realm
可以叫美麗的Rebaca忘掉憂愁
Can
the
beautiful
Rebecca
forget
her
sorrows
(忘掉憂愁)
(Forget
her
sorrows)
(美麗的Rebaca
忘掉憂愁)
(The
beautiful
Rebecca
forgets
her
sorrows)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.