Текст и перевод песни 陳昇 - 航班116
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
別了昨天
我在風中迎見的小蝶
Farewell
to
yesterday,
the
butterfly
I
greeted
in
the
breeze
為何我卻有一些悲傷
Why
do
I
feel
a
twinge
of
sorrow?
航班116飛翔在一望無際的曠野
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
wilderness
航班116飛翔在一望無際的曠野
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
wilderness
如果再見只是流浪去了的季節
If
our
reunion
is
only
a
season
that
has
been
lost
to
wandering
答應我你不要再傷悲
Promise
me
that
you
will
no
longer
grieve
我只想再聽一曲浪淘沙
I
just
want
to
hear
another
song
of
"Lang
Taosha"
我只想你不要把我忘記
I
just
want
you
not
to
forget
me
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
從遙遠的南方來的茶花
Camellia
from
the
distant
south
只想再聽一曲浪淘沙
I
just
want
to
hear
another
song
of
"Lang
Taosha"
只想你不要把我忘記
I
just
want
you
not
to
forget
me
只想你陪我聽一曲浪淘沙
I
just
want
you
to
listen
to
a
song
of
"Lang
Taosha"
with
me
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
航班116飛翔在一望無際的星空
Flight
116
soars
through
the
boundless
expanse
of
the
starry
sky
隔壁坐的孩子你還要問
The
child
sitting
next
door,
you
still
want
to
ask
為何我的眼裏流著淚
Why
tears
flow
from
my
eyes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陈升
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.