Текст и перевод песни 陳昇 - 路口
曇花在夜裡綻放
Вспышка
цветет
ночью
靜靜的像在訴說
Тихо,
как
будто
рассказывая
在夜裡忽然想起了什麼
Вдруг
ночью
что-то
вспомнил
當我們必需遺忘
Когда
мы
должны
забыть
習慣於宿命過往
Привыкший
к
роковому
прошлому
生命就不再是恍惚年少
Жизнь
больше
не
находится
в
трансе.
你我相逢在迷惘十字路口
Мы
с
тобой
встречаемся
на
перекрестке
путаницы
忘了問你走那個方向
Забыл
спросить,
в
каком
направлении
вы
направляетесь
也許有天我擁有滿天太陽
Может
быть,
однажды
у
меня
будет
небо,
полное
солнца.
卻一樣在幽暗的夜裡醒來
Но
я
проснулся
темной
ночью
雁子回到了遙遠的北方
Гуси
вернулись
на
крайний
север
你的面孔我已想不起來
Я
больше
не
могу
вспомнить
твое
лицо
別問我生命太匆忙
Не
спрашивай
меня,
спешит
ли
моя
жизнь
夕陽淹沒就告別了今天
Попрощайся
с
сегодняшним
днем,
когда
зайдет
заходящее
солнце
你的名字我已想不起來
Я
не
могу
вспомнить
твое
имя
別怪我生命太匆忙
Не
вини
мою
жизнь
за
то,
что
она
была
слишком
поспешной
豈只是想起昨天
Ты
просто
думаешь
о
вчерашнем
дне
莫非是因為
歌的旋律有你
Может
быть,
это
потому,
что
мелодия
песни
завладела
тобой
我沒有好的信仰
У
меня
нет
доброй
воли
腦子有綺麗幻想
У
меня
в
голове
есть
прекрасные
фантазии
在生命歌裡
將一無所有
В
песне
жизни
ничего
не
будет
我不害怕人生何其短
Я
не
боюсь
того,
насколько
коротка
жизнь
但是我恐懼一切終必要成空
Но
я
боюсь,
что
все
в
конце
концов
опустеет
時光的河悠悠地唱
Река
времени
неторопливо
поет
告別了今天仍不知懺悔
Я
попрощался
и
до
сих
пор
не
знаю,
как
раскаяться
сегодня
雁子回到了遙遠的北方
Гуси
вернулись
на
крайний
север
你的名字我已想不起來
Я
не
могу
вспомнить
твое
имя
時光也不能挽留
Время
не
может
быть
сохранено
夕陽淹沒就告別了今天
Попрощайся
с
сегодняшним
днем,
когда
зайдет
заходящее
солнце
你的名字我已想不起來
Я
не
могу
вспомнить
твое
имя
別怪我生命太匆忙
Не
вини
мою
жизнь
за
то,
что
она
была
слишком
поспешной
你在記憶中走過了一回
Ты
ходил
один
раз
в
своей
памяти
歲月寂寥因有你而喜悅
Годы
одиноки,
и
я
счастлив,
что
ты
есть
у
меня
別問我為什麼流淚
Не
спрашивай
меня,
почему
я
проливаю
слезы
你的眼淚是遙遠的星光
Твои
слезы
- далекие
звезды
卻在寒夜裡輕喚我醒來
Но
разбуди
меня
холодной
ночью
別問我不曾挽回
Не
спрашивай
меня,
не
выздоровел
ли
я
雁子回到了遙遠的北方
Гуси
вернулись
на
крайний
север
你的名字我已想不起來
Я
не
могу
вспомнить
твое
имя
時光也不能挽留
Время
не
может
быть
сохранено
夕陽淹沒就告別了今天
Попрощайся
с
сегодняшним
днем,
когда
зайдет
заходящее
солнце
你的名字我已想不起來
Я
не
могу
вспомнить
твое
имя
別怪我生命太匆忙
Не
вини
мою
жизнь
за
то,
что
она
была
слишком
поспешной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.