Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關於男人 (Live)
Concerning Men (Live)
有時候我會欺瞞我自己
或者迷失在無謂的歡愉遊戲中
Sometimes
I
deceive
myself
or
lose
myself
in
meaningless
pleasures.
有天我老去
在個陌生的地方
還要回味昨日冒險的旅程
One
day,
when
I
grow
old,
in
a
strange
place,
I
will
still
reminisce
about
yesterday's
adventures.
其實我也經常討厭我自己
或者我怪罪我生存的時代
In
fact,
I
often
hate
myself,
or
I
blame
my
era.
努力的找理由
解釋男人的驛動
也常常一個人躲藏起來
I
try
hard
to
find
reasons
to
explain
men's
restlessness,
and
I
often
hide
myself.
我聽說男人是用土做的
身子裡少了塊骨頭
I
heard
that
men
are
made
of
earth,
with
a
missing
bone
in
their
body.
他們用腦子來思考
有顆飄移的心
They
think
with
their
brains
and
have
wandering
hearts.
妳知道男人是大一點的孩子
永遠都管不了自己
You
know
that
men
are
just
big
children,
forever
unable
to
control
themselves.
張著眼睛來說謊
也心慌的哭泣
They
tell
lies
with
their
eyes
open
and
cry
in
fear.
面對著不言不語的臉孔
誰也不知道男人是怎麼了
Facing
a
face
that
says
nothing,
no
one
knows
what's
going
on
with
men.
漫漫的旅程路途還遙遠
偶而也懷疑自己是否該向前
The
journey
ahead
is
long,
and
sometimes
I
wonder
if
I
should
keep
going.
欲望的門已開
夢的草原沒有盡頭
The
door
of
desire
is
open,
and
the
dreamland
is
endless.
夢裡憂鬱的花香飄浮在風中
In
my
dream,
the
fragrant,
melancholic
flowers
float
in
the
wind.
你知道男人是用土做的
掉眼淚就融化一些
You
know
that
men
are
made
of
earth,
and
when
they
shed
tears,
they
melt
away.
所以是殘缺的軀體
沒有絕對完美
So,
they
are
flawed
beings,
not
perfect.
你知道男人是大一點的孩子
永遠都管不了自己
You
know
that
men
are
just
big
children,
forever
unable
to
control
themselves.
張著眼睛來說謊
也心慌的哭泣
They
tell
lies
with
their
eyes
open
and
cry
in
fear.
面對著不言不語的臉孔
誰也不知道男人是怎麼了
Facing
a
face
that
says
nothing,
no
one
knows
what's
going
on
with
men.
沒有玩具的孩子最落寞
可是沒有夢的男人是什麼
Children
without
toys
are
the
loneliest,
but
what
are
men
without
dreams?
欲望的門已開
夢的草原沒有盡頭
The
door
of
desire
is
open,
and
the
dreamland
is
endless.
風裡有些雨絲沾上了眼眸
Rain
falls
on
my
eyes
from
the
wind.
告別的汽笛聲輕輕的又響起了
The
farewell
whistle
sounds
softly
again.
生命的列車滑過了妳心田
The
train
of
life
glides
past
your
heart.
Wine,
Woman
and
War
是男人永遠的最愛
Wine,
women,
and
war
are
men's
eternal
favorites.
我只想靜靜的躺在妳身邊
I
just
want
to
lie
quietly
beside
you.
漫漫的旅程終點在哪裡
偶而也懷疑自己是否該向前
Where
is
the
end
of
this
long
journey?
Sometimes
I
wonder
if
I
should
keep
going.
欲望的門已開
夢的草原沒有盡頭
The
door
of
desire
is
open,
and
the
dreamland
is
endless.
夢裡憂鬱的花香飄浮在風中
In
my
dream,
the
fragrant,
melancholic
flowers
float
in
the
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.