Текст и перевод песни 陳昇 - 風見雞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這個季節的風啊是往那個方向吹
你站在高高的屋上是否能聽見
The
wind
of
this
season,
which
way
does
it
blow?
Standing
on
the
height
of
the
house,
can
you
hear
it?
風裡有我滿滿的鄉愁
淹沒了許多
我們年少的時候曾有過的許諾
There's
my
homesickness
in
the
wind,
overwhelming
so
many
of
our
promises
we
made
when
we
were
young.
如果有那麼一天揚起了風雪你要學會躲開
If
someday
there'll
be
snowstorms,
you
must
learn
to
avoid
them.
看見你已經疲憊的穿上了滿身的斑駁
I
see
you're
already
weary,
with
patches
all
over
your
body.
我夢中的故鄉在霧霾裡甦醒
它已不是我
記憶中的模樣
My
hometown
in
my
dream
wakes
up
in
the
smog.
It's
no
longer
the
way
I
remember
it.
曾經有過的懷疑
你不要再提起
我異鄉人的身影漸漸的清晰
You
don't
have
to
mention
the
suspicion
you
once
had.
My
figure
as
a
stranger
is
gradually
becoming
clear.
母親為我買了一張單程的車票
但是我嚮往的風兒往那裡吹
My
mother
bought
me
a
one-way
ticket,
but
where
does
the
wind
I
yearn
for
blow?
也許我應該相信風中的殘語
母親在革命的激情裡被狂人綁架而去
Maybe
I
should
believe
the
broken
words
in
the
wind.
My
mother
was
taken
away
by
the
madman
in
the
passion
of
revolution.
突然發覺自己已不再哭泣
除了思念如今我已一無所有
I
suddenly
realize
that
I
don't
cry
anymore.
Except
for
my
longing,
now
I
have
nothing.
那個季節的風啊為什麼都向一個方向吹
The
wind
of
that
season,
why
does
it
all
blow
in
one
direction?
你站在高高的屋上是否能看見
Standing
on
the
height
of
the
house,
can
you
see?
風裡有西方的誘惑
淹沒了許多
年輕的時候
我們曾經有過的許諾
There's
the
temptation
of
the
West
in
the
wind,
overwhelming
so
many
of
the
promises
we
made
when
we
were
young.
不曾因為我信仰的堅定而覺得偉大
只是沒有理由的愛上了孤寂
I've
never
felt
great
because
of
the
firmness
of
my
faith,
just
fallen
in
love
with
loneliness
for
no
reason.
也許我習慣了自由
踩著繽紛的腳步
我認識的真理已逝去
Maybe
I'm
used
to
freedom,
stepping
on
colorful
steps.
The
truth
I
knew
has
gone.
如果有那麼一天
我隨著信念死去
讓我躺在微風徐徐金色的草原
If
someday
I
die
with
faith,
let
me
lie
on
the
meadow,
where
the
breeze
is
gentle
and
the
grass
is
golden.
是否我也背叛了我自己
遺忘了許多
年經的時候我們曾有許諾
Have
I
also
betrayed
myself,
forgotten
so
many
of
the
promises
we
made
when
we
were
young?
那個季節的風啊是往我的故鄉吹啊吹
The
wind
of
that
season
is
blowing
to
my
hometown.
你站在高高的屋上是否能聽見
Standing
on
the
height
of
the
house,
can
you
hear
it?
風裡有我滿滿的鄉愁
淹沒了許多
年少的時候
我們曾有的心願
There's
my
homesickness
in
the
wind,
overwhelming
so
many
of
the
wishes
we
had
when
we
were
young.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
是否,你還記得
дата релиза
29-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.