Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傷心小站
Trauriger kleiner Bahnhof
不知道我的人生列车
是在什么时候开出了站
Ich
weiß
nicht,
wann
der
Zug
meines
Lebens
den
Bahnhof
verlassen
hat
只知道当我发觉的时候已经在车上
Ich
weiß
nur,
als
ich
es
bemerkte,
war
ich
schon
im
Zug
也许每个人都一样
必须在喜怒哀乐之间
Vielleicht
geht
es
jedem
so,
man
muss
zwischen
Freude,
Wut,
Trauer
und
Glück
历经一个又一个人生的驿站
寻找生命的答案
eine
Lebensstation
nach
der
anderen
durchleben,
auf
der
Suche
nach
der
Antwort
des
Lebens
我曾在一个有雾的晚上
停靠在一副宽阔的肩膀
Ich
habe
einst
in
einer
nebligen
Nacht
bei
einer
breiten
Schulter
angehalten
以为找到了幸福的终站
dachte,
ich
hätte
die
Endstation
des
Glücks
gefunden
谁知道那不过是一处
Wer
hätte
geahnt,
dass
das
nur
伤心的小站
ein
trauriger
kleiner
Bahnhof
war
教人伤心的小站
Ein
kleiner
Bahnhof,
der
traurig
macht
是否你也曾经在自己的伤心的小站
Bist
du
vielleicht
auch
schon
an
deinem
eigenen
traurigen
kleinen
Bahnhof
gestanden,
闪烁着泪光
mit
Tränen
in
den
Augen?
也许这才是车窗外真正的风光
Vielleicht
ist
das
erst
die
wahre
Landschaft
vor
dem
Zugfenster
无论怎样雨季过后
Egal
wie,
nach
der
Regenzeit
列车又要开往前方
开往前方
fährt
der
Zug
wieder
vorwärts,
immer
vorwärts
伤心的小站
Ein
trauriger
kleiner
Bahnhof
教人伤心的小站
Ein
kleiner
Bahnhof,
der
traurig
macht
是否你也曾经在自己的伤心的小站
Bist
du
vielleicht
auch
schon
an
deinem
eigenen
traurigen
kleinen
Bahnhof
gestanden,
闪烁着泪光
mit
Tränen
in
den
Augen?
也许这才是车窗外真正的风光
Vielleicht
ist
das
erst
die
wahre
Landschaft
vor
dem
Zugfenster
无论怎样雨季过后
Egal
wie,
nach
der
Regenzeit
列车又要开往前方
开往前方
fährt
der
Zug
wieder
vorwärts,
immer
vorwärts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gui Zhu Chen, Jun Hong Cao
Альбом
火舞
дата релиза
10-06-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.