蔡琴 - 傷心小站 - перевод текста песни на немецкий

傷心小站 - 蔡琴перевод на немецкий




傷心小站
Trauriger kleiner Bahnhof
呜... 呜...
Uh... Uh...
不知道我的人生列车 是在什么时候开出了站
Ich weiß nicht, wann der Zug meines Lebens den Bahnhof verlassen hat
只知道当我发觉的时候已经在车上
Ich weiß nur, als ich es bemerkte, war ich schon im Zug
也许每个人都一样 必须在喜怒哀乐之间
Vielleicht geht es jedem so, man muss zwischen Freude, Wut, Trauer und Glück
历经一个又一个人生的驿站 寻找生命的答案
eine Lebensstation nach der anderen durchleben, auf der Suche nach der Antwort des Lebens
我曾在一个有雾的晚上 停靠在一副宽阔的肩膀
Ich habe einst in einer nebligen Nacht bei einer breiten Schulter angehalten
以为找到了幸福的终站
dachte, ich hätte die Endstation des Glücks gefunden
谁知道那不过是一处
Wer hätte geahnt, dass das nur
伤心的小站
ein trauriger kleiner Bahnhof war
教人伤心的小站
Ein kleiner Bahnhof, der traurig macht
是否你也曾经在自己的伤心的小站
Bist du vielleicht auch schon an deinem eigenen traurigen kleinen Bahnhof gestanden,
闪烁着泪光
mit Tränen in den Augen?
也许这才是车窗外真正的风光
Vielleicht ist das erst die wahre Landschaft vor dem Zugfenster
无论怎样雨季过后
Egal wie, nach der Regenzeit
列车又要开往前方 开往前方
fährt der Zug wieder vorwärts, immer vorwärts
呜... 呜...
Uh... Uh...
伤心的小站
Ein trauriger kleiner Bahnhof
教人伤心的小站
Ein kleiner Bahnhof, der traurig macht
是否你也曾经在自己的伤心的小站
Bist du vielleicht auch schon an deinem eigenen traurigen kleinen Bahnhof gestanden,
闪烁着泪光
mit Tränen in den Augen?
也许这才是车窗外真正的风光
Vielleicht ist das erst die wahre Landschaft vor dem Zugfenster
无论怎样雨季过后
Egal wie, nach der Regenzeit
列车又要开往前方 开往前方
fährt der Zug wieder vorwärts, immer vorwärts
呜... 呜...
Uh... Uh...





Авторы: Gui Zhu Chen, Jun Hong Cao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.