Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤女的願望 - Remastered
Der Wunsch des Waisenmädchens - Remastered
請借問播田的
田莊阿伯啊
Bitte,
fragt
ihr,
der
auf
dem
Reisfeld
arbeitet,
Onkel
人塊講繁華都市
台北對叼去
Man
sagt,
die
lebhafte
Stadt
Taipei,
wo
liegt
sie?
阮就是無依偎可憐的女兒
Ich
bin
ein
verwaistes,
armes
Mädchen
自細漢著來離開
父母的身邊
Schon
als
Kind
musste
ich
meine
Eltern
verlassen
雖然無人替阮安排
將來代志
Obwohl
niemand
für
mich
die
Zukunft
plant
阮想要來去都市
Möchte
ich
in
die
Stadt
gehen
做著女工渡日子
Als
Arbeiterin
mein
Leben
bestreiten
也通來安慰自己
心內的稀微
Um
mein
einsames
Herz
ein
wenig
zu
trösten
請借問路邊的
賣煙阿姐啊
Bitte
fragt
die
Zigarettenverkäuferin
am
Straßenrand
人塊講對面彼間
工廠是不是
Man
sagt,
die
Fabrik
gegenüber,
ist
es
die
dort?
貼告是要用人
阮想要來去
Ein
Schild
sucht
Arbeiter,
ich
möchte
hingehen
我看你猶原不是
幸福的女兒
Ich
sehe,
du
bist
auch
kein
glückliches
Mädchen
雖然無人替咱安排
將來代志
Obwohl
niemand
für
uns
die
Zukunft
plant
在世間總是著要
Im
Leben
muss
man
doch
自己打算才合理
Selbst
entscheiden,
das
ist
richtig
青春是不通耽誤
人生的真義
Die
Jugend
darf
man
nicht
vergeuden,
das
ist
der
Sinn
des
Lebens
請借問門頭的
辦公阿伯啊
Bitte
fragt
den
Herrn
am
Schalter,
Onkel
人塊講這間工廠
有要採用人
Man
sagt,
diese
Fabrik
sucht
Arbeiter
阮雖然也少年
攏不知半項
Ich
bin
zwar
jung,
aber
unerfahren
同情我地頭生疏
以外無希望
Hab
Mitleid
mit
mir,
fremd
und
ohne
Hoffnung
假使少錢也著忍耐
三冬五冬
Wenig
Geld,
doch
ich
ertrage
es,
drei,
fünf
Jahre
為將來為著幸福
Für
die
Zukunft,
für
das
Glück
甘願受苦來活動
Leide
ich
gerne
und
strenge
mich
an
有一天總會得著
心情的輕鬆
Eines
Tages
wird
mein
Herz
leicht
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.