悲劇 - 蔡琴перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到現在我才知道
Erst
jetzt
wird
mir
klar,
站在我心靈最深處的是你
dass
du
es
bist,
der
im
tiefsten
Grunde
meiner
Seele
steht.
像那永遠發亮的星星
Wie
jener
ewig
leuchtende
Stern,
閃耀著捉摸不到的光亮
der
mit
unfassbarem
Glanz
erstrahlt.
在沒有人的街道
Auf
menschenleeren
Straßen,
活在沒有你的世界裡
lebe
ich
in
einer
Welt
ohne
dich.
我已迷失在那紅塵裡
Ich
habe
mich
in
dieser
Welt
verloren,
迷失在這樣的夜裡
verloren
in
solch
einer
Nacht.
每一次我都無奈的呼喚你
Jedes
Mal
rufe
ich
dich
hilflos.
夜總是那麼淒寒
Die
Nacht
ist
immer
so
trostlos
und
kalt.
你總是站在我觸摸不到的地方
Du
stehst
immer
dort,
wo
ich
dich
nicht
berühren
kann.
我每次這樣的這樣的探尋
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
so
inständig
suche,
你總是冰冰冷冷的站在那裡
stehst
du
immer
eiskalt
da.
夜總是那麼淒寒
Die
Nacht
ist
immer
so
trostlos
und
kalt.
我無法忘記你曾經給我的溫柔
Ich
kann
die
Zärtlichkeit
nicht
vergessen,
die
du
mir
einst
gabst.
我每次這樣的這樣的追尋
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
so
sehnsüchtig
nachjage,
你總是遙遙遠遠的站在那裡
stehst
du
immer
unerreichbar
fern
da.
夜總是那麼淒寒
Die
Nacht
ist
immer
so
trostlos
und
kalt.
你總是站在我觸摸不到的地方
Du
stehst
immer
dort,
wo
ich
dich
nicht
berühren
kann.
我每次這樣的這樣的探尋
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
so
inständig
suche,
你總是冰冰冷冷的站在那裡
stehst
du
immer
eiskalt
da.
夜總是那麼淒寒
Die
Nacht
ist
immer
so
trostlos
und
kalt.
我無法忘記你曾經給我的溫柔
Ich
kann
die
Zärtlichkeit
nicht
vergessen,
die
du
mir
einst
gabst.
我每次這樣的這樣的追尋
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
so
sehnsüchtig
nachjage,
你總是遙遙遠遠的站在那裡
stehst
du
immer
unerreichbar
fern
da.
在沒有人的街道
Auf
menschenleeren
Straßen,
活在沒有你的世界裡
lebe
ich
in
einer
Welt
ohne
dich.
我已迷失在那紅塵裡
Ich
habe
mich
in
dieser
Welt
verloren,
迷失在這樣的夜裡
verloren
in
solch
einer
Nacht.
每一次我都無奈的呼喚你
Jedes
Mal
rufe
ich
dich
hilflos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Heng Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.