情是什么 - 蔡琴перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我昨夜枕旁的泪
Are
my
tears
wept
last
night
beside
your
pillow
断肠红
Fragrant
red
spider
lilies
是我心头相思的血
Are
the
blood
of
my
lovesick
heart
昨夜梦
Last
night
in
my
dreams
魂魄与你天涯相随
My
soul
accompanied
you,
wandering
the
world
梦如风
Dreams
are
like
the
wind
风散去再难寻追
The
wind
scatters
and
they
can
never
be
found
or
chased
无端的来
It
comes
for
no
reason
无端的去
It
leaves
for
no
reason
总在人间徘徊
It
always
lingers
among
us
humans
来时也苦
It's
painful
when
it
comes
去时也苦
It's
painful
when
it
leaves
却又叫人回味
Yet
it
leaves
us
reminiscing
是我昨夜枕旁的泪
Are
my
tears
wept
last
night
beside
your
pillow
断肠红
Fragrant
red
spider
lilies
是我心头相思的血
Are
the
blood
of
my
lovesick
heart
昨夜梦
Last
night
in
my
dreams
魂魄与你天涯相随
My
soul
accompanied
you,
wandering
the
world
梦如风
Dreams
are
like
the
wind
风散去再难寻追
The
wind
scatters
and
they
can
never
be
found
or
chased
无端的来
It
comes
for
no
reason
无端的去
It
leaves
for
no
reason
总在人间徘徊
It
always
lingers
among
us
humans
来时也苦
It's
painful
when
it
comes
去时也苦
It's
painful
when
it
leaves
却又叫人回味
Yet
it
leaves
us
reminiscing
无端的来
It
comes
for
no
reason
无端的去
It
leaves
for
no
reason
来时也苦
It's
painful
when
it
comes
去时也苦
It's
painful
when
it
leaves
来时也苦
It's
painful
when
it
comes
去时也苦
It's
painful
when
it
leaves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古月, 陳桂珠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.