蔡琴 - 情願孤獨 - перевод текста песни на немецкий

情願孤獨 - 蔡琴перевод на немецкий




情願孤獨
Lieber einsam
我曾嘗試去走 你要我走的路
Ich versuchte einst, den Weg zu gehen, den du für mich wolltest.
而我卻在半途 領悟了這場錯誤
Doch auf halbem Weg erkannte ich diesen Fehler.
錯是愛的開始 一切來得太匆促
Der Fehler war der Anfang der Liebe, alles kam zu schnell.
錯是愛的結束 你我又情願孤獨
Der Fehler ist das Ende der Liebe, du und ich sind wieder lieber allein.
也許你我就該如此孤獨
Vielleicht sollten wir beide so einsam sein.
各走各的路
Jeder geht seinen eigenen Weg.
也許你我就該如此結束
Vielleicht sollten wir beide so enden.
不再相屬
Nicht mehr zueinander gehören.
當過去的都走得遙遠
Wenn die Vergangenheit weit entfernt ist,
這一切將不再留住
wird all dies nicht mehr bleiben.
只是漫漫的長路
Nur der lange, lange Weg,
不知你將身往何處
ich weiß nicht, wohin du gehen wirst.
我曾嘗試去走你我的路
Ich versuchte einst, unseren gemeinsamen Weg zu gehen.
而我卻在半途有了最深的感觸
Doch auf halbem Weg hatte ich die tiefste Einsicht.
愛是錯的開始 讓我走得好無助
Die Liebe ist der Anfang des Fehlers, sie ließ mich so hilflos gehen.
愛是錯的結束 有情路上仍孤獨
Die Liebe ist das Ende des Fehlers, auf dem Pfad der Zuneigung bleibe ich einsam.
也許你我就該如此孤獨
Vielleicht sollten wir beide so einsam sein.
各走各的路
Jeder geht seinen eigenen Weg.
也許你我就該如此結束
Vielleicht sollten wir beide so enden.
不再相屬
Nicht mehr zueinander gehören.
當過去的都走得遙遠
Wenn die Vergangenheit weit entfernt ist,
這一切將不再留住
wird all dies nicht mehr bleiben.
只是漫漫的長路
Nur der lange, lange Weg,
不知你將身往何處
ich weiß nicht, wohin du gehen wirst.
也許你我就該如此孤獨
Vielleicht sollten wir beide so einsam sein.
各走各的路
Jeder geht seinen eigenen Weg.
也許你我就該如此結束
Vielleicht sollten wir beide so enden.
不再相屬
Nicht mehr zueinander gehören.
當過去的都走得遙遠
Wenn die Vergangenheit weit entfernt ist,
這一切將不再留住
wird all dies nicht mehr bleiben.
只是漫漫的長路
Nur der lange, lange Weg,
不知你將身往何處
ich weiß nicht, wohin du gehen wirst.
也許你我就該如此孤獨
Vielleicht sollten wir beide so einsam sein.
各走各的路
Jeder geht seinen eigenen Weg.
也許你我就該如此結束
Vielleicht sollten wir beide so enden.





Авторы: Fu Shan Deng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.