Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愿嫁汉家郎
Wunsch, einen Han-Mann zu heiraten
弯弯的藤麻哟爬呀爬在大树上
Die
gewundenen
Ranken,
oh,
klettern
und
klettern
auf
den
großen
Baum
活泼的鱼儿游呀游在清水塘
Die
lebhaften
Fische
schwimmen
und
schwimmen
im
klaren
Teich
美丽的山茶花哟开呀开在高山上啊
Die
schönen
Kamelien,
oh,
blühen
und
blühen
hoch
auf
dem
Berg,
ah
摆夷的姑娘愿呀愿嫁汉家郎
Das
Baiyi-Mädchen
wünscht
sich,
wünscht
sich,
einen
Han-Mann
zu
heiraten
白白的脸蛋轻纱装啊
Ein
weißes
Gesichtchen,
leichte
Gaze-Kleidung,
ah
苗条的身段俏模样哟
Eine
schlanke
Figur,
ein
hübsches
Aussehen,
yo
温柔的时候啊像啊像月亮哟
Wenn
sie
sanft
ist,
ah,
wie,
wie
der
Mond,
yo
热情的时候啊像啊像太阳
Wenn
sie
leidenschaftlich
ist,
ah,
wie,
wie
die
Sonne
山上的男人我不爱呀
Die
Männer
aus
den
Bergen
liebe
ich
nicht,
ja
一心哟只爱汉呀汉家郎
Von
ganzem
Herzen,
yo,
liebe
ich
nur
den
Han,
den
Han-Mann
弯弯的藤麻哟爬呀爬在大树上
Die
gewundenen
Ranken,
oh,
klettern
und
klettern
auf
den
großen
Baum
活泼的鱼儿游呀游在清水塘
Die
lebhaften
Fische
schwimmen
und
schwimmen
im
klaren
Teich
美丽的山茶花哟开呀开在高山上啊
Die
schönen
Kamelien,
oh,
blühen
und
blühen
hoch
auf
dem
Berg,
ah
摆夷的姑娘愿呀愿嫁汉家郎
Das
Baiyi-Mädchen
wünscht
sich,
wünscht
sich,
einen
Han-Mann
zu
heiraten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Laam Ping, Zhuang Nu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.