Текст и перевод песни 蔡琴 - 扇子歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
扇子扇微风凉扑面有松香
The
fan
fans
gentle
breeze
cool,
with
the
smell
of
pine
扇子扇来竹影摇红梅迎风招
The
fan
fans
bringing
bamboo
shadows
swaying,
red
plums
beckoning
in
the
wind
团扇画了松竹梅炎夏好比腊月天
The
round
fan
painted
with
pine
bamboo
and
plum,
hot
summer
like
a
January
day
冷月西窗朋友别后你可好
Cold
moon
in
the
west
window,
after
my
friend
left,
are
you
well?
扇子扇微风凉扑面有松香
The
fan
fans
gentle
breeze
cool,
with
the
smell
of
pine
扇子扇来竹影摇红梅迎风招
The
fan
fans
bringing
bamboo
shadows
swaying,
red
plums
beckoning
in
the
wind
扇子扇微风凉扑面有松香
The
fan
fans
gentle
breeze
cool,
with
the
smell
of
pine
扇子扇来竹影摇红梅迎风招
The
fan
fans
bringing
bamboo
shadows
swaying,
red
plums
beckoning
in
the
wind
人说三友最坚真高风亮节傲冰霜
People
say
three
friends
are
the
most
steadfast,
noble
and
upright,
defying
the
frost
有情世界扇子冷暖千心怀
In
the
world
of
emotions,
the
fan
conveys
warmth
and
coldness
to
a
thousand
hearts
人说三友最坚真高风亮节傲冰霜
People
say
three
friends
are
the
most
steadfast,
noble
and
upright,
defying
the
frost
有情世界扇子冷暖千心怀
In
the
world
of
emotions,
the
fan
conveys
warmth
and
coldness
to
a
thousand
hearts
扇子扇微风凉扑面有松香
The
fan
fans
gentle
breeze
cool,
with
the
smell
of
pine
扇子扇来竹影摇红梅迎风招
The
fan
fans
bringing
bamboo
shadows
swaying,
red
plums
beckoning
in
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Su Lai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.