Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我有诉不尽的情意
Ich
habe
endlose
Zärtlichkeit,
每晚在梦里呼唤你
jede
Nacht
rufe
ich
dich
im
Traum.
我俩千山万水分离
Wir
beide
sind
durch
tausende
Berge
und
Flüsse
getrennt,
两地相思梦牵系
Sehnsucht
an
zwei
Orten,
durch
Träume
verbunden.
我有诉不尽的悲凄
Ich
habe
unaussprechlichen
Kummer,
寄托在梦里带给你
den
ich
dir
im
Traum
überbringe.
虽然千山万水隔离
Obwohl
uns
tausende
Berge
und
Flüsse
trennen,
但愿在梦里相依
hoffe
ich,
dass
wir
uns
im
Traum
nahe
sind.
夜月凄寒静静徘徊
Der
Nachtmond
ist
kahl
und
kalt,
ich
wandere
still
umher,
徘徊在小桥楼台
wandere
über
die
kleine
Brücke,
am
Pavillon.
景色依旧良辰不在
Die
Szenerie
ist
noch
dieselbe,
die
schönen
Zeiten
sind
vorbei.
人儿你几时回来
Mein
Liebster,
wann
kehrst
du
zurück?
我有诉不尽的悲凄
Ich
habe
unaussprechlichen
Kummer,
寄托在梦里带给你
den
ich
dir
im
Traum
überbringe.
虽然千山万水隔离
Obwohl
uns
tausende
Berge
und
Flüsse
trennen,
但愿在梦里相依
hoffe
ich,
dass
wir
uns
im
Traum
nahe
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.