蔡琴 - 渡口 - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蔡琴 - 渡口 - Remastered




渡口 - Remastered
Ferry Crossing - Remastered
讓我與你握別
Let me say farewell to you
再輕輕抽出我的手
Then gently remove my hand
知道思念從此生根
Knowing that longing will grow from now on
華年從此停頓
Our prime years will end here
熱淚在心中匯成河流
Tears welling up in my heart, forming a river
熱淚在心中匯成河流
Tears welling up in my heart, forming a river
讓我與你握別
Let me say farewell to you
再輕輕抽出我的手
Then gently remove my hand
是那樣萬般無奈的凝視
With a gaze of helpless sorrow
渡口旁找不到
I look for a flower to offer you on the ferry crossing
一朵相送的花
But find none
就把祝福別在襟上吧
So let me pin my blessings to your lapel
而明日明日又隔天涯
And tomorrow, and the day after, we'll be worlds apart
讓我與你握別
Let me say farewell to you
再輕輕抽出我的手
Then gently remove my hand
是那樣萬般無奈的凝視
With a gaze of helpless sorrow
渡口旁找不到
I look for a flower to offer you on the ferry crossing
一朵相送的花
But find none
就把祝福別在襟上吧
So let me pin my blessings to your lapel
而明日明日又隔天涯
And tomorrow, and the day after, we'll be worlds apart





Авторы: Muren Hsi, Xian Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.