Текст и перевод песни 蔡琴 - 渡口 - Remastered
渡口 - Remastered
Ferry Crossing - Remastered
讓我與你握別
Let
me
say
farewell
to
you
再輕輕抽出我的手
Then
gently
remove
my
hand
知道思念從此生根
Knowing
that
longing
will
grow
from
now
on
華年從此停頓
Our
prime
years
will
end
here
熱淚在心中匯成河流
Tears
welling
up
in
my
heart,
forming
a
river
熱淚在心中匯成河流
Tears
welling
up
in
my
heart,
forming
a
river
讓我與你握別
Let
me
say
farewell
to
you
再輕輕抽出我的手
Then
gently
remove
my
hand
是那樣萬般無奈的凝視
With
a
gaze
of
helpless
sorrow
渡口旁找不到
I
look
for
a
flower
to
offer
you
on
the
ferry
crossing
就把祝福別在襟上吧
So
let
me
pin
my
blessings
to
your
lapel
而明日明日又隔天涯
And
tomorrow,
and
the
day
after,
we'll
be
worlds
apart
讓我與你握別
Let
me
say
farewell
to
you
再輕輕抽出我的手
Then
gently
remove
my
hand
是那樣萬般無奈的凝視
With
a
gaze
of
helpless
sorrow
渡口旁找不到
I
look
for
a
flower
to
offer
you
on
the
ferry
crossing
就把祝福別在襟上吧
So
let
me
pin
my
blessings
to
your
lapel
而明日明日又隔天涯
And
tomorrow,
and
the
day
after,
we'll
be
worlds
apart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muren Hsi, Xian Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.